Translation for "vorster" to russian
Translation examples
24. Mr. VORSTER (South Africa) said that, while his delegation was generally satisfied with the approach taken in the draft articles, it wished to raise several issues.
24. Г-н ФОРСТЕР (Южная Африка) говорит, что, хотя его делегация в целом удовлетворена подходом, который был использован в проектах статей, ей хотелось бы поднять несколько вопросов.
5. In the course of the discussion of the text of the draft convention, the following were appointed coordinators of informal consultations: Mr. Jean François Pulvenis (Venezuela), on the preamble; Mr. Robert Harris (United States of America) on article 3, paragraphs 2 and 4; Mr. Attila Tanzi (Italy) on article 3, paragraph 3; Ms. Socorro Flores (Mexico) on articles 5 and 6; Mr. Tobias Nussbaum (Canada) on article 7; Mr. Rolf Welberts (Germany) on article 8; Mr. M. P. Vorster (South Africa) on article 10 (2); and Mr. A. K. H. Morshed (Bangladesh) on articles 20 and 22, as regards the term "ecosystems". English
5. В ходе обсуждения текста проекта конвенции координаторами неофициальных консультаций были назначены следующие лица: г-н Жан Франсуа Пульвенис (Венесуэла) - по преамбуле; г-н Роберт Харрис (Соединенные Штаты Америки) - по пунктам 2 и 4 статьи 3; г-н Аттила Танци (Италия) - по пункту 3 статьи 3; г-жа Сокорро Флорес (Мексика) - по статьям 5 и 6; г-н Тобиас Насбаум (Канада) - по статье 7; г-н Рольф Вельбертс (Германия) - по статье 8; г-н М.П. Форстер (Южная Африка) - по статье 10 (2); и г-н А.К.Х. Моршед (Бангладеш) - по статьям 20 и 22 в отношении термина "экосистемы".
31. Mr. VORSTER (South Africa) said that his delegation had noted the argument that regional solutions were not necessarily always appropriate, but the system established in the Southern African Development Community (SADC) might be of interest to the Working Group.
31. Г-н ФОРСТЕР (Южная Африка) говорит, что его делегация отметила утверждение о том, что применяемые на региональном уровне методы урегулирования не обязательно всегда целесообразны, однако система, установленная в рамках Сообщества по вопросам развития стран юга Африки (САДК) могла бы представлять интерес для Рабочей группы.
14. Mr. VORSTER (South Africa) said the process outlined in part III was too rigid and, notwithstanding the proviso in article 13 that States could agree otherwise, would benefit from being more flexible, interactive and participatory, as agreement between watercourse States could not be expected to coincide precisely with the procedural steps proposed in the draft articles.
14. Г-н ФОРСТЕР (Южная Африка) говорит, что процесс, предусмотренный в части III, имеет слишком жесткие рамки и, несмотря на имеющееся в статье 13 положение о том, что государства могут договариваться об ином, его следовало бы сделать более гибким, интерактивным и предполагающим широкое участие государств, поскольку вряд ли можно ожидать, что соглашения между государствами водотока будут полностью совпадать с процедурами, предлагаемыми в проекте статей.
13. Mr. VORSTER (South Africa), recalling that the delegations of Zambia and Mozambique had referred to the measures taken by the member States of the Southern African Development Community (SADC) to cooperate in regulating the use of the watercourses of southern Africa, said that South Africa had signed the protocol on joint uses, which contained certain provisions also found in the Commission's draft articles on international watercourses.
13. Г-н ФОРСТЕР (Южная Африка), напоминая, что делегации Замбии и Мозамбика упомянули меры, принятые государствами-членами ККЭРЮА с целью наладить сотрудничество в регулировании использования водотоков юга Африки, указывает, что Южная Африка подписала Протокол об общих видах использования, содержащий некоторые положения, которые можно найти в проекте КМП о международных водотоках.
12. Mr. VORSTER (South Africa), coordinator of the informal consultations on the paragraph, presented a report on the paragraph.
12. Г-н ФОРСТЕР (Южная Африка), координатор неофициальных консультаций по этому пункту, вносит на рассмотрение соответствующий доклад.