Translation examples
Volatile, access difficult.
Изменчивое, доступ затруднен.
C. Managing currency volatility
С. Контроль за степенью изменчивости валютных курсов
However, there is often a trade-off between frequency and volatility, with higher-frequency data tending to be more volatile.
Однако во многих случаях существует зависимость между периодичностью и изменчивостью, поскольку собираемые с более высокой периодичностью данные характеризуются тенденцией к повышенной изменчивости.
They found that the addition of a moderate volatility portfolio enhanced returns and decreased the volatility of the portfolio, and that portfolio became their recommendation to the Investments Management Service.
Они выяснили, что добавление портфеля умеренной изменчивости способствует повышению доходности и сокращению изменчивости портфеля и рекомендовали этот портфель СУИ.
B. The implications of a volatile external sector
B. Последствия изменчивости внешнего сектора
High and volatile food and energy prices
Высокие и изменчивые цены на продовольствие и энергоресурсы
D. Gas demand seasonality and volatility
D. Сезонность и изменчивость спроса на газ
B. Effects of volatile fuel prices
B. Последствия изменчивых цен на топливо
It's too volatile.
Оно слишком изменчиво.
Antimatter is extremely volatile.
Антиматерия черезвычайно изменчивая.
-Conor, this is a highly volatile--
-Конор, тут крайне изменчивая--
As such, these situations are volatile.
Как таковые, эти ситуации изменчивы.
Adolescence is such a volatile time.
Пубертатный период настолько изменчивое время.
She may become volatile, unpredictable. Hot-headed like her mother...
Она может быть изменчивой, непредсказуемой.
You know how volatile these custody battles are.
Ты знаешь, как изменчивы битвы за опеку.
We cannot emphasize enough how volatile this situation is.
Мы не можем передать, насколько ситуация изменчива.
It appears the volatility in the serum has been neutralized.
Создается впечатление,что волатильность(изменчивость) была нейтрализирована.
How you stay relevant in a volatile market place?
Как не утратить актуальность в изменчивых условиях рынка?
1.3.4 Vapour pressure (volatility)
1.3.4 Давление пара (летучесть)
Trichlorfon is considered as non-volatile.
Считается, что трихлорфон не отличается летучестью.
Temperature effects on volatilization of the chemical
Влияние температуры на летучесть химического вещества
(c) calculation of the ratio of volatility to LC50:
с) рассчитать отношение летучести к ЛК50 по формуле:
Changes in volatility of a substance with increased temperature;
a) изменение летучести вещества при повышении температуры;
The volatilization and leaching of residues used for structural fills;
b) летучесть и выщелачивание осадков, используемых в конструкционных покрытиях;
(b) calculation of volatility of each mixture constituent:
b) рассчитать летучесть каждого компонента смеси по формуле:
1.3.4 Vapour pressure (volatility) - Not measurable: nonvolatile.
1.3.4 Давление пара (летучесть) - Не поддается измерению: нелетучий.
Zero radiation zero volatility.
Радиоактивность - ноль,.. ...летучесть - ноль.
Yes, it's highly volatile.
Да, он обладает высокой летучестью.
You realize the volatility of ammonium nitrate?
Ты знаешь его летучесть?
38. The drawback of voluntary pledges is their volatility.
38. Недостатком системы добровольных взносов является их непостоянство.
It identifies income volatility and resilience as the two key dimensions of vulnerability.
Он выделяет в качестве двух основных параметров уязвимости непостоянство доходов и способность к восстановлению.
211. Acceptance of such international standards would tend to reduce the volatility of capital flows.
211. Принятие таких международных стандартов способствовало бы уменьшению непостоянства потоков капитала.
We have learned that continued fragility and considerable volatility often accompany evolving peace processes.
Накопленный нами опыт показывает, что эволюционирующим мирным процессам зачастую присущи хроническая слабость и явно выраженное непостоянство.
Summary of messages from the High-level Panel on Steering Inclusive Development amidst Global Turbulence and Volatility
Резюме тезисов Группы высокого уровня по управлению предоставляющим равные возможности для всех развитием в условиях глобальной нестабильности и непостоянства
Moreover, the volatility of private capital could trigger international financial crises, as had happened recently in south-east Asia.
Более того, непостоянство частного капитала может привести к международным финансовым кризисам, как это недавно произошло в Юго-Восточной Азии.
This was likely to manifest itself primarily in heightened risk aversion and exaggerated volatility in asset prices and trading volumes.
Это будет главным образом проявляться в повышенном неприятии риска и чрезмерном непостоянстве цен на активы, а также изменении объемов торговли.
One proposal to deal with volatility was to increase development assistance to counter declines during cycles of commodity prices.
Для того чтобы противостоять непостоянству цен, было выдвинуто предложение расширить помощь в целях развития, чтобы не происходило циклического снижения цен на сырьевые товары.
Speakers also drew attention to the volatility of prices in international commodity markets and the persistently low prices for a number of commodities.
Ораторы также обратили внимание на непостоянство цен на международных рынках сырьевых товаров и сохранение низких цен на ряд таких товаров.
They were scared of his volatility.
Те опасались его непостоянства.
Doesn't that suggest someone who's volatile?
Разве это не говорит о непостоянстве?
Given the volatile nature of their relationship, one might have predicted homicide rather than matrimony.
Учитывая непостоянство их отношений, скорее можно было рассчитывать на то, что они убьют друг друга, а не поженятся.
The collapse of the venerable New York bank follows a tumultuous few months of market volatility and fear in the world economy.
Крах почтенного банка Нью-Йорка оборачивается несколькими беспокойными месяцами непостоянства рынка и страхом в мировой экономике.
Well, all your estimates are based on a fixed value for the euro, but given the current volatility of the European market, doesn't that make all your findings completely irrelevant?
Все ваши предположения основываются на фиксированном значении евро, но учитывая нынешнее непостоянство Европейского рынка, не делает ли это все ваши выводы совершенно нецелесообразными?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test