Translation examples
Volatile organic compounds
:: Летучие органические соединения
volatile organic compound
летучее органическое соединение
The volatile component of sarin.
Летучий компонент зарина.
It has volatile organic chemical levels
Уровень летучих органических соединений
- Highly volatile mixture of hydrocarbons.
- Чрезвычайно летучая смесь жидких углеводородов.
Had not its volatile, needle-like sword
Когда б ее летучая игла
The new M3 Variant's highly volatile.
Новый вариант М3 был слишком летучим.
There might be some volatile compounds there, you know.
Там могут быть летучие вещества.
Could be inhalation of a toxic volatile substrate.
Может быть, надышался токсичного летучего субстрата.
'I'll take part in some volatile experiments...'
Я приму участие в некоторых экспериментах по получению летучих соединений...
He's missed his fix so he's agitated, volatile.
Он пропустил его исправить так он на взводе, летучих.
Sarin is the most volatile nerve agent there is.
Зарин - один из наиболее летучих нервно-паралитических газов.
- if the liquid is volatile and may generate an explosive atmosphere.
" - если жидкость является летучим веществом и может создать взрывоопасную среду".
6.a Determination of the moisture and volatile matter content of kernels:
6.а Определение содержания влаги и летучих веществ в ядрах:
Thank you. Many poisons are highly volatile. They can evaporate within minutes.
Многие яды - это очень летучие вещества, они могут испаряться за несколько минуту.
Ohweot to be careful though because gasoline is volatile and highly combustible so let's use extreme caution.
Хотя надо быть осторожными, потому что бензин - это летучее вещество и легко воспламеняется. Нужна особая аккуратность.
- extraction of volatile products by the distillation of wood.
- летучих продуктов, получаемых путем перегонки древесины;
The alkaline conditions and the intensive mixing favour the absorption of volatile components from the gas phase.
a) щелочные условия и интенсивное смешивание благоприятствуют абсорбции летучих компонентов из газоообразной фазы.
3 Up to now, the calculation method is validated for mixtures containing up to six volatile components.
3 К настоящему времени метод вычисления утвержден для смесей, содержащих до шести летучих компонентов.
Executive summary: The reduction of low boiling volatiles in substances often increases the product viscosity.
Существо предложения: Уменьшение содержания в веществах летучих компонентов с низкой температурой кипения зачастую повышает вязкость продукта.
This means that the flame retardant can diffuse out, to some extent, of the treated material and it is assumed that the total emission of c-OctaBDE to the environment is dominated by volatile losses from polymers over their service life.
Это означает, что огнестойкий компонент может в определенной степени высвобождаться из обработанного материала, и предполагается, что общий объем выбросов коктаБДЭ в окружающую среду приходится, главным образом, на выделение летучих компонентов из полимеров в течение срока их эксплуатации.
In relation to volatile losses, companies could ensure that all processes are totally closed, preventing losses to the environment, or they could install abatement technology at the site to ensure that any potential emissions are captured (RPA 2002).
Что касается потери летучих компонентов, то компании могли бы добиться, чтобы все процессы были полностью закрытыми, не допускающими выбросов в окружающую среду, или же могли бы внедрить на объекте технологию сокращения отходов с тем, чтобы любые потенциальные выбросы улавливались (RPA 2002).
The perception of the overall evaluation of citrus fruits is determined not only by the soluble components (sugars and acids); there are other components that play an important role, such as the volatile components, which are responsible for aromas, fibre, colour and the segment appearance.
Общие вкусо-ароматические характеристики цитрусов определяются не только растворимыми компонентами (сахарами и кислотами); имеются и другие компоненты, которые также играют важную роль, в частности летучие компоненты, которые определяют аромат, волокнистость, цвет и внешний вид долек.
The prediction of the global appreciation through equations generated from the ºBrix and acidity parameters would not be very precise, since the GA is not only determined by the studied physical-chemical parameters, but other variables, such as the volatile components that make up the aroma, the fibrous residue, the color and look of the segments, etc., have great influence.
Прогнозирование общей оценки при помощи уравнений, составленных на основе параметров индекса Брикса и кислотности, не будет достаточно точным, поскольку ОО зависит не только от анализируемых физико-химических параметров, но и от других переменных, как-то: летучие компоненты, определяющие аромат, волокнистый остаток, цвет и внешний вид кусочков и т.д., которые оказывают большое влияние.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test