Translation for "voids are" to russian
Translation examples
Peace does not happen in a void.
Мир не случается в пустоте.
The substance is carefully packed to prevent adding voids.
Вещество осторожно укладывают, с тем чтобы избежать образования пустот.
It is self-liquidating but in a manner that does not leave behind voids and wastelands.
Этот процесс является самоокупаемым, но при этом не оставляет за собой пробелов и пустот.
His death has left a deep void in our hearts.
Его смерть вызвала глубокое чувство пустоты в наших сердцах.
Showing foam filled wall voids Showing inner rigid bonded panel
Пустоты в стенках, заполненные пенопластом Жесткая внутренняя панель
The voids in the side panels are often filled with a foam insulation that varies in thickness.
Пустоты в боковых панелях часто заполняют пенопластовой теплоизоляцией разной толщины.
Our task must be to steer our young people away from the nothingness of this void.
Наша задача должна заключаться в том, чтобы отвратить нашу молодежь от ничтожества этой пустоты.
What void are you trying to fill?
Какую пустоту в душе ты пытаешься заполнить?
But, you know, I've realized that not all voids are bad.
Но знаете, я понял, что не всегда пустота - это плохо.
Stage left, pattern and blood voids are consistent with Marcy Cody's stabbing.
Слева от сцены кровавые следы и пустоты соответствуют тому, как закололи Марси Коди.
As you've pointed out, the people we've encountered in this void are thieves and killers.
Как вы заметили, люди, с которыми мы встречались в Пустоте - воры и убийцы.
Jessica moved in a void of concentration, aware that the pressure of her will alone kept her walking.
Джессика шла словно в пустоте, сконцентрировавшись только на том, чтобы идти: лишь сила воли заставляла ее передвигать ноги.
At length Frodo, groping along the left-hand wall, came suddenly to a void. Almost he fell sideways into the emptiness. Here was some opening in the rock far wider than any they had yet passed;
Фродо чуть не провалился влево, в пустоту; скважина была гораздо шире, чем попадались до сих пор, и оттуда несло таким смрадом и такой страшной злобищей, что он едва не потерял сознание.
The Guild hinted that its navigators, who use the spice drug of Arrakis to produce the limited prescience necessary for guiding spaceships through the void, were "bothered about the future" or saw "problems on the horizon."
Гильдия давала понять, что ее навигаторы, использующие «арракийское зелье» – меланжу – для развития ограниченных способностей к предсказанию, необходимых тем, кто ведет корабли в океане пустоты… так вот, Гильд-навигаторы были обеспокоены перспективой и видели «проблемы на горизонте».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test