Translation for "voiceless" to russian
Similar context phrases
Translation examples
adjective
But though I do not recognize any jurisdiction over myself, still I know that I shall be judged, when I am nothing but a voiceless lump of clay;
Но если я и не признаю суда над собой, то все-таки знаю, что меня будут судить, когда я уже буду ответчиком глухим и безгласным.
Though women are silenced, we are not voiceless.
Несмотря на то что женщин заставили молчать, мы не безмолвны.
Contrary to the principles of social justice, millions of people are unable to meet their basic needs and remain disempowered and voiceless.
Вопреки принципам социальной справедливости миллионы людей не в состоянии удовлетворять свои элементарные потребности и остаются бесправными и безмолвными.
At summits from Trinidad and Tobago and London to L'Aquila, I have spoken out on one point above all others. We of the United Nations are the voice of the voiceless and the defenders of the defenceless.
На встречах на высшем уровне, проходивших повсюду -- от Тринидада и Тобаго до Лондона и Аквилы, -- я высказывал одно соображение, имеющее первостепенное значение: мы, в Организации Объединенных Наций, являемся голосом безмолвных и защитниками беззащитных.
In his report, the Special Rapporteur also mentioned the detention and incarceration of Willy Kalume Lualaba, member of the human rights organization Voice of the Voiceless, by security forces for carrying documents considered seditious.
В своем докладе Специальный докладчик также упомянул о задержании и заключении в тюрьму сотрудниками сил безопасности Вилли Калуме Луалаба, члена правозащитной организации "Голос безмолвных", за то, что при нем якобы имелись документы подстрекательского характера.
Ms. Khan noted that thousands of artists around the world used their creativity in the service of social activism, and many artists had became the voice of the voiceless by exposing injustice, human rights abuses or corruption.
29. Г-жа Хан отметила, что творчество тысяч художников по всему миру отражает их активную гражданскую позицию и что многие художники, разоблачая несправедливость, нарушения прав человека или коррупцию, стали "голосом безмолвных".
Special procedures "give a voice to the voiceless victims of abuses, and their reports provide a starting point for discussion on the concrete measures that Governments need to take to put a stop to violations, and to ensure that human rights are protected in future".
Специальные процедуры "дают возможность высказаться безмолвным жертвам злоупотреблений, а их доклады являются отправной точкой для обсуждения вопроса о конкретных мерах, которые правительствам необходимо принять для того, чтобы положить конец нарушениям и обеспечить защиту прав человека в будущем".
For the most part, they are the voiceless victims of industrial, trade and economic policies, which often fail to include health and well-being concerns and instead focus only on financial gain for a few at the cost of the early and painful deaths of many.
Они, в своем большинстве, являются безмолвными жертвами промышленных, торговых и экономических стратегий, которые зачастую не учитывают проблемы в области здравоохранения и благосостояния, а вместо этого концентрируют усилия только на извлечении финансовых выгод в интересах немногих ценой ранней и мучительной смерти многих людей.
Working within the framework of the Joint and Co-sponsored United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), as well as through its programmes of cooperation, UNICEF encouraged Governments to launch massive prevention campaigns aimed at those most vulnerable to HIV — the poor, the powerless and the voiceless, especially children and young people.
Действуя в рамках Объединенной и совместно организованной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНАИДС), а также в рамках своих программ сотрудничества, ЮНИСЕФ побуждал правительства к проведению массовых кампаний по предупреждению ВИЧ/СПИДа, ориентированных на неимущие, бесправные и безмолвные слои населения, наиболее подверженные угрозе ВИЧ, особенно на детей и молодежь.
"They" give themselves raises on the backs of the voiceless...
"Они" вырастают за спинами безмолвных...
It is up to us to speak for the voiceless, to be vigilantes for freedom.
Нам предстоит стать, безмолвными борцами за свободу.
Under your leadership, we have taken firm steps towards the establishment of a General Assembly in which the voice of the voiceless can be heard and in which we are all equal.
Под Вашим руководством мы предприняли уверенные шаги на пути к созданию такой Генеральной Ассамблеи, в которой <<безголосые>> смогут заявить о себе и в которой все будут равны.
69. The goal of creating a "society for all" remains elusive, with many individuals and social groups continuing to face discrimination, subject to extreme poverty, barred from decent jobs, invisible, voiceless and excluded from decision-making processes.
69. Цель создания <<общества для всех>> остается труднодостижимой, и многие люди и общественные группы продолжают сталкиваться с дискриминацией, оставаясь зажатыми тисками крайней нищеты, лишенными достойной работы, невидимыми, безголосыми и изолированными от процессов принятия решений.
It also explains our voiceless friends.
Это объясняет еще и наших безголосых знакомых.
Are you really willing to support the rampant tyranny and oppression of the powerful over the voiceless?
Вы поддерживаете тиранию и угнетение власть имущими безголосых?
They are the voice of the voiceless.
Они -- это голос безгласных.
People living in poverty are vulnerable and voiceless.
Неимущие люди уязвимы и безгласны.
VSV The Voice of the Voiceless (Voix des Sans Voix)
ГБ "Голос безгласных"
Children are often politically voiceless and lack access to relevant information.
b) дети зачастую политически безгласны и не имеют доступа к соответствующей информации.
Delegates also asked how to ensure that the voiceless people - those were not part of an NGO - would be heard.
Делегаты заинтересовались вопросом о том, каким образом можно добиться того, чтобы безгласные - люди, не входящие в НПО, - были услышаны.
It is the human experience of being made voiceless, powerless and silenced in a world where all have a right to speak, to hear and to be heard.
Это опыт людей, которых сделали безгласными, бессильными и обреченными на молчание в мире, где все имеют право говорить, слышать и быть услышанными.
The inability to provide input to important policy decisions leaves them powerless and voiceless, resulting in their legitimate interests not being protected.
Невозможность внести свой вклад в принятие важных политических решений делает эти группы бессильными и безгласными, в результате чего их законные интересы остаются незащищенными.
Giving a voice to the voiceless.
Я - голос безгласных.
adjective
The vessel is shattered, voiceless, emotionless, dead.
Сосуд разбит, нем, бесчувственен, мертв.
I will be an advocate for the people, a voice for the voiceless.
Я стану адвокатом для народа, голосом для немых.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test