Translation for "vision was" to russian
Translation examples
The United Nations vision was our vision.
Видение Организации Объединенных Наций было нашим видением.
Your vision was right.
Ваше видение было верным.
That vision was a con!
Это видение было обманом.
Your vision was of a woman.
В видении была девушка.
Hmm, my vision was cloudy before that.
Моё видение было мутным до этого.
Do you think your vision was of a massacre that happened here once?
Ты думаешь в твоём видении была резня которая когда то тут произошла?
- No, but something tells me than that vision was meant only for you.
- Нет, но что-то мне подсказывает, что видение было предназначено только для тебя.
And if my vision was a true one, you will have my blessing. And the blessing of the Lord Himself.
И если мое видение было верным, у тебя будет и мое благословение, и благословение самого Господа Бога.
His vision was so huge so beyond what anybody else was doing at that time you look back at what George Lucas struggled to accomplish in '77 with Star Wars and here's Jodorowsky a couple years before that going with things that Lucas wasn't even gonna try in the prequel films.
Его виденье было настолько огромным - далеко за гранью того, что кто-либо тогда делал. Смотря назад, ты видишь, что пытался сделать Лукас ... в 77 в своих Звездных Войнах. А Ходоровский, за пару лет до него, ...хотел сделать то, на что Лукас в своих поздних приквелах даже не замахивалася.
The lines of vision are narrowing.
Линии видения сужаются.
The imperfect vision plagued him.
Неопределенность видений мучила его.
And Paul thought: That was in no vision of mine.
А Пауль подумал: «Этого в моих видениях не было.
Of all the uses of time-vision, this was the strangest.
И это было самое странное из всех проявлений его видения во времени.
and then the shadows were furled again and the terrible vision was removed.
потом завеса сомкнулась, и жуткое видение исчезло.
However, the vision you had shortly before Christmas—
Однако видение, случившееся у вас незадолго до Рождества…
Then the vision faded, and they were back in the sunlit world.
Потом видение померкло, и глаза им залил солнечный свет.
Fragmented visions were breaking across the surface of his mind—
На краю сознания мелькали обрывочные видения
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test