Translation examples
Improved finance methods have the potential to turn the vicious cycle of poverty into a virtuous cycle of growth.
Более совершенные методы финансирования способны разорвать порочный цикл бедности, превратив его в добродетельный цикл роста.
The Government of Bhutan had adopted such an approach, which included moving away from a vicious cycle to a virtuous cycle.
Правительство Бутана приняло такой подход, который включает переход от порочного цикла к добродетельному циклу.
WFP also adopted a life-cycle approach in age-specific interventions that form a virtuous cycle from the adolescent girl to the womb, infancy, early childhood and school age.
Кроме того, ВПП приняла подход на основе жизненного цикла в своих мероприятиях для конкретных возрастов, которые образуют добродетельный цикл: от девушки до материнской утробы, младенчества, раннего детства и школьного возраста.
It also emphasizes support before birth, through the education of future mothers and girls' education, in a virtuous cycle that spans from the adolescent girl, to the womb, to infancy, early childhood and school age.
Он подчеркивает также поддержку до рождения посредством обучения будущих матерей и образования для девочек в виде добродетельного цикла, простирающегося от девушки до материнской утробы, младенчества, раннего детства и школьного возраста.
Public investment could play a proactive role in infrastructure development and act as a catalyst of public-private partnerships by creating a virtuous cycle of investment and spurring inclusive growth.
Государственные инвестиции могли бы сыграть весьма важную роль в развитии инфраструктуры и выполнять функции катализатора партнерских отношений между государственным и частным сектором, порождая <<добродетельный>> цикл инвестиций и активно содействуя росту, который приносит благо всем.
Achieving sustainable development depends on shifting to a virtuous cycle of investment in people and planet - where economic growth is a means of achieving shared prosperity and human well-being within planetary limits - rather than a goal in itself.
Обеспечение устойчивого развития зависит от перехода к добродетельному циклу инвестиций в людей и планету, при котором экономический рост служит средством достижения всеобщего процветания и благосостояния на нашей планете, а не самоцелью.
In addition, participants asked the panellists to share their experiences on how to enhance capacity-building at the local level, on creating virtuous cycles of capacity-building by promoting targeted training/education programmes, and if they have recommendations on how governments can bring NGOs and the private sector together to report on their efforts.
Кроме того, участники просили членов группы поделиться опытом деятельности по укреплению потенциала на местном уровне, создания добродетельного цикла укрепления потенциала путем внедрения целевых программ обучения/подготовки, и интересовались тем, имеют ли они какие-либо рекомендации относительно того, как правительства могут установить контакты между НПО и частным сектором для представления информации о своих усилиях.
This strategy will help to start a virtuous cycle of technological upgrading.
Эта стратегия поможет положить начало благотворному циклу технической модернизации.
New investments created demand for more domestic sourcing, thereby triggering a virtuous cycle of enterprise development.
Новые инвестиции увеличивают спрос на продукцию местных поставщиков, что означает налаживание благотворного цикла развития предпринимательского сектора.
Specifically, they need to ensure a proactive role for public investment in creating a virtuous cycle of investment and spurring inclusive growth.
В частности, она должна обеспечивать активную роль государственных инвестиций в создании благотворного цикла инвестирования и стимулирования всестороннего роста.
Evidence showed that no country has succeeded in moving from economic growth-biased development processes to a virtuous cycle.
Имеющиеся данные показывают, что ни одной стране не удалось прийти к благотворному циклу, используя в качестве отправной точки процессы развития с упором на экономический рост.
Public investment, consistent with medium- and long-term fiscal sustainability, may have a proactive role and encourage a virtuous cycle of investment.
Государственные инвестиции, отвечающие принципам обеспечения средне- и долгосрочной финансовой устойчивости, могут играть активную роль и поощрять благотворный цикл инвестиционной деятельности.
:: Explore a more inclusive, job-rich growth model to create a virtuous cycle of growth and improvement in wages and living standards.
:: Рассмотреть более всеохватную модель экономического роста с созданием большого числа рабочих мест, с тем чтобы создать благотворный цикл экономического роста и повышения заработной платы и уровня жизни.
7. National development strategies that have successfully triggered a virtuous cycle of economic performance focused both on macroeconomic growth and human development.
7. В рамках стратегий национального развития, с помощью которых удавалось запустить благотворный цикл экономического развития, главное внимание уделялось как макроэкономическому росту, так и развитию человека.
The challenge for policymakers is to initiate a virtuous cycle, where growing trade helps to achieve economies of scale in transport, which in turn encourages further South - South trade.
Задача директивных органов состоит в том, чтобы запустить благотворный цикл, в котором расширение торговли помогает добиваться эффекта масштаба на транспорте, что в свою очередь дополнительно стимулирует торговлю Юг-Юг.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test