Translation examples
IV. Violations and allegations of violations
IV. Нарушения и предполагаемые нарушения
637 air violations, 19 ground violations, 20 maritime violations and 9 weapons violations
637 нарушений воздушного пространства, 19 нарушений наземной границы, 20 нарушений морского пространства и 9 нарушений, связанных с вооружениями
Violations and attempted violations of the arms embargo
Нарушения и попытки нарушения эмбарго на оружие
(a) A halt to violations and/or the pattern of violations concerned;
а) прекращение нарушений и/или систематического совершения нарушений;
4. There were 278 violations of the demilitarized zone, of which 233 were air violations, 21 maritime violations, 20 ground violations and four weapons violations.
4. Было зарегистрировано 278 нарушений демилитаризованной зоны, в том числе 233 нарушения воздушного пространства, 21 нарушение водного пространства, 20 наземных нарушений и 4 нарушения, связанных с оружием.
(a) Reporting violations, imminent violations or alleged violations of human rights with a view to addressing such violations and/or taking steps to prevent such violations from occurring or being continued to be perpetrated;
а) сообщать о совершенных нарушениях, возможных нарушениях или заявленных нарушениях прав человека с целью устранения таких нарушений и/или принятия мер по предотвращению подобных нарушений в будущем или совершаемых в настоящее время;
Civil rights violation?
Нарушении гражданских прав?
Safety code violations...?
Нарушение правил безопасности?
- Inspections, code violations.
- Проверки, нарушение правил.
Civil rights violations.
Нарушение гражданских прав.
Talk about violations.
Разговор о нарушениях.
Building code violations.
"Нарушение правил строительства".
Violating station security.
Нарушение безопасности станции.
Both laws were evident violations of natural liberty, and therefore unjust;
оба закона являлись явным нарушением естественной свободы, а потому были несправедливы;
He and Yang had come to the conclusion that parity was violated, and flow he was giving the theory for it.
Они с Янгом пришли к заключению, что такое нарушение имеет место, и теперь Ли рассказывал о разработанной ими теории, которая его объясняла.
Some speculative physicians seem to have imagined that the health of the human body could be preserved only by a certain precise regimen of diet and exercise, of which every, the smallest, violation necessarily occasioned some degree of disease or disorder proportioned to the degree of the violation.
Некоторые врачи-доктринеры воображали, по-видимому, что здоровье тела может быть сохранено только при соблюдении определенного точного режима диеты и упражнений, причем всякое малейшее нарушение его должно вести к какому-либо заболеванию или расстройству, причем серьезность их соответствует серьезности этого нарушения.
Those subsequent formularies represent the different degrees of declension which, according to this system, correspond to the different degrees in which this natural distribution is violated.
Различные степени уменьшения соответствуют, согласно этой теории, различным степеням нарушения этого естественного распределения.
To violate this combination is everywhere a most unpopular action, and a sort of reproach to a master among his neighbours and equals.
Нарушение этого соглашения повсюду признается в высшей степени неблаговидньм делом, и виновный в нем предприниматель навлекает на себя упреки со стороны своих соседей и товарищей.
The interest of those servants and dependants might so far predominate in the court of proprietors as sometimes to dispose it to support the authors of depredations which had been committed in direct violation of its own authority.
Интересы этих служащих и их близких могли преобладать на собрании акционеров и побуждать его оказывать поддержку виновникам хищений, совершенных в прямое нарушение его собственных распоряжений.
Anyway, the discovery of parity law violation was made, experimentally, by Wu, and this opened up a whole bunch of new possibilities for beta decay theory, It also unleashed a whole host of experiments immediately after that.
Так или иначе, Ву получила экспериментальное доказательство нарушения закона четности и это открыло перед теорией бета-распада массу новых возможностей. Не говоря уже о множестве экспериментов, которые начали после этого открытия ставиться.
To prohibit a great people, however, from making all that they can of every part of their own produce, or from employing their stock and industry in the way that they judge most advantageous to themselves, is a manifest violation of the most sacred rights of mankind.
Запрещение подавляющему числу людей выделывать из продукта своего труда все то, что они могут, или затрачивать свой капитал и промышленный труд таким образом, как они считают для себя наиболее выгодным, представляет собою явное нарушение самых священных прав человечества.
Norm Ramsey asked me if I thought he should do an experiment looking for parity law violation, and I replied, “The best way to explain it is, I’ll bet you only fifty to one you don’t find anything.” He said, “That’s good enough for me.”
Норм Рамзей поинтересовался: как я считаю, не следует ли ему попытаться экспериментально доказать нарушение закона четности, — я ответил: — Я вам так скажу: готов поставить пятьдесят против одного, что ничего вы не обнаружите. Он сказал: — Меня такое пари устраивает.
Every such encroachment, every violation of that natural distribution, which the most perfect liberty would establish, must, according to this system, necessarily degrade more or less, from one year to another, the value and sum total of the annual produce, and must necessarily occasion a gradual declension in the real wealth and revenue of the society; a declension of which the progress must be quicker or slower, according to the degree of this encroachment, according as that natural distribution which the most perfect liberty would establish is more or less violated.
Каждое такое посягательство, каждое нарушение этого естественного распределения, устанавливаемого при наиболее полной свободе, неизбежно должно, согласно этой теории, понижать в большей или меньшей степени из года в год стоимость и общие размеры годового продукта и неизбежно вести к постепенному уменьшению действительного богатства и дохода общества — к уменьшению, которое должно происходить быстрее или медленнее в зависимости от того, насколько резко нарушено то естественное распределение, которое устанавливает наиболее полная свобода.
There is a high risk of increased violations against civilians, such as gender-based violence and violations against children.
Существует повышенный риск роста насилия в отношении гражданских лиц, и в частности гендерного насилия и насилия в отношении детей.
It continues as an everyday violation.
Насилие стало каждодневной практикой.
We all felt violated.
Мы все почувствовали себя жертвами насилия.
Remedies for violations suffered
Средства правовой защиты для жертв насилия
Violation - Article 392 P.C.
Насилие - статья 392 УК
I've been violated!
Я подверглась насилию!
(chuckles) "Vi" is violation.
"Н" это насилие.
It's the... violation, man.
Это все... насилие.
He-- he violates her,
- Он насилует её,
It's such a violation.
Это сродни насилию.
Father figure, betrayal... Violation.
Облик отца, предательство насилие
We're about to be violated.
Сейчас мы подвергнемся насилию.
This is such a violation!
Это же просто насилие!
- Um, violation, deception, betrayal. - Yes, yes, yes.
Насилие, обман, предательство.
It would be less of a violation.
Будет меньше насилия.
Splitting it is an act of violation, it is against nature.
Расколоть ее, значит совершить противное природе насилие.
The author claims, that the rape or the threat of rape of a person in the custody of State agents amounts to a violation of article 7.
Автор утверждает, что изнасилование или угроза изнасилования лица, находящегося под надзором агентов государства, равнозначно нарушению статьи 7.
The killings are also often associated with other violations such as rape.
Кроме того, убийства часто связаны с другими преступлениями, такими, как изнасилование.
She feels violated.
- Чувствует себя изнасилованой. Снова.
Violation and murder of two young women.
Изнасилование и убийство двоих девушек.
The violation and murder of a young nun?
Об изнасиловании и убийстве молодой монахини?
You touch her again, I´ll have you violated on a kiddie raper beef.
Тронешь её ещё раз, я тебя оформлю за изнасилование малолетней.
The most elementary human rights are violated in detention centers, which are overcrowded, and the scene of rape and abuse by police officers.
Самые элементарные права человека нарушаются в центрах содержания под стражей, которые переполнены, полны сцен изнасилования и жестокого обращения со стороны сотрудников полиции.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test