Translation for "villains" to russian
Translation examples
At the centre of this controversy was DDT, former hero of the malaria eradication campaign and current totemic villain of the environmental movement.
Предметом этих разногласий был ДДТ, бывший <<герой>> кампании по искоренению малярии и сегодняшний тотемический злодей движения в защиту окружающей среды.
Let us cast away the false narrative of victim and villain, which denies the fact that both sides have rights and both sides have responsibilities.
Отбросим ложные эпитеты <<жертва>> и <<злодей>>, ведь употребляя их, мы отрицаем тот факт, что у обеих сторон есть права и обязанности.
The Palestinian side hopes that the Assembly will preserve the comic-strip narrative of victim and villain that they have laboured so intensively to create.
Палестинская сторона надеется, что Ассамблея сохранит присущий комиксам примитивный характер повествования о жертве и злодее, который она столь упорно старается создать.
For years, if not decades, the Assembly has entertained the Palestinian representative's attempts to manufacture a virtual reality -- an alternate world in which there is but one victim and one villain, in which there are Palestinian rights but no Palestinian responsibilities, and in which there are Israeli responsibilities but no Israeli rights.
В течение многих лет, если не десятилетий, Ассамблея наблюдает попытки представителя Палестины создать <<виртуальную>> реальность -- альтернативный мир, в котором есть одна жертва и один злодей, в котором у палестинцев есть права, но нет обязанностей, а у Израиля -- есть обязанности, но нет прав.
Alright, move, villains!
Хорошо, идем, злодеи!
They're villains, Claire.
Они злодеи, Клэр.
Heroes and villains.
Герои и злодеи.
Hero or villain?
Герой или злодей?
With me, villain!
За мной, злодей!
Villains gonna vill.
Злодеи всегда злятся.
Only villains smoke.
Только злодеи курят.
He’s a villain and a murderer. Kill him!’
Он злодей и кровопийца. Убьем его!
Sirius Black: Villain or Victim?
Сириус Блэк — злодей или жертва?
What were these villains after but money?
Чего могли искать эти злодеи, если не денег?
I wonder if he thinks he’s the hero or the villain?
Вот как он сам думает – герой он или злодей?
He was convinced that Svidrigailov was the emptiest and most paltry villain in the world.
В Свидригайлове он убедился как в самом пустейшем и ничтожнейшем злодее в мире.
“It's not your revolver, it's Marfa Petrovna's, whom you killed, villain![148] Nothing in her house was yours.
— Не твой револьвер, а Марфы Петровны, которую ты убил, злодей! У тебя ничего не было своего в ее доме.
“Ha, ha!” came a cry. “Here’s the old villain with his head on a jug! He’s been having a little feast all to himself and his friend the captain.” “Shake him!
- Ха! Ха! – воскликнул кто-то. – Вон он, злодей, - уткнулся носом в кружку! Славно же он налакался вместе со своим приятелем, начальником стражи. - Тормоши его!
That situation allowed the media to portray his people as political and social villains.
Такое положение позволяет средствам массовой информации представлять его народ как политических и социальных негодяев.
Stand back, villain
Эй, негодяй, отступи.
Villains with psychop...
Негодяи с психопа...
You despicable villain.
Ты просто негодяй!
Kill the villain Capulet!
Смерть негодяю Капулетти!
Bloody, bawdy villain!
Кровавый и блудливый негодяй!
True heights villains?
"Негодяи из Тру Хайтс"?
Back, back, back, you villain!
Назад! - Отступай, негодяй!
Say Greene is a villain.
И Грин - негодяй.
Not so fast, villain!
Не так быстро, негодяй!
Where did you come by the weed, you villains?
Вы откуда, негодяи, взяли табак?
«John Silver,» he said, «you're a prodigious villain and imposter — a monstrous imposter, sir.
– Джон Сильвер, – сказал он, – вы гнусный негодяй и обманщик! Чудовищный обманщик, сэр!
“Aha!” he yelled, seeing Harry, Ron, and Hermione. “What villains are these, that trespass upon my private lands! Come to scorn at my fall, perchance? Draw, you knaves, you dogs!”
— Эй! — закричал он, увидев Гарри, Рона и Гермиону. — Как смеете вы, подлые людишки, вторгаться в мои владения? Пришли поглазеть, как я упал? Прочь отсюда, негодяи! Бешеные псы!
Yet the villain moves only upon command of Gaius Claudius Glaber.
Но хитрец подчиняется только Гаю Клавдию Главру.
And now he has come, he is drunk! He can scarcely stand. How, oh how, have I offended the Almighty, that He should bring this curse upon me! Answer, you worthless villain, answer!" But this was too much for the general.
Вот появляется пьяный и на ногах не стоит… Чем прогневала я господа бога, гнусный и безобразный хитрец, отвечай? Но генералу было не до того.
Further back in time, in the Middle Ages, we see the appalling situation of the serfs and the villains or the "commoners" of whom Umberto Ecco speaks in his famous work The Name of the Rose.
Обращая взгляд в более далекое прошлое, в средневековье, мы видим ужасное положение крепостных и вилланов, или простых людей, о которых нам повествует Умберто Эко в своем знаменитом произведении "Имя розы".
A villain enfranchised, and at the same time allowed to continue in possession of the land, having no stock of his own, could cultivate it only by means of what the landlord advanced to him, and must, therefore, have been what the French called a metayer.
Освобожденный крепостной, которому оставлено было пользование землей, но который не обладал собственным капиталом, мог обрабатывать эту землю только при помощи того, что ссужал ему землевладелец, и потому должен был превратиться в так называемого во Франции половника.
It is probable that it was partly upon account of this advantage, and partly upon account of the encroachments which the sovereign, always jealous of the great lords, gradually encouraged their villains to make upon their authority, and which seem at last to have been such as rendered this species of servitude altogether inconvenient, that tenure in villanage gradually wore out through the greater part of Europe.
Вероятно, отчасти благодаря этому, а отчасти благодаря также ограничению власти крупных землевладельцев, к которому поощряли крепостных государи, всегда соперни чавшие с землевладельцами, и которое, по-видимому, в конце концов приняло такой характер, что сделало этот вид рабства неудобным, крепостничество постепенно исчезло в большей части Европы.
плутишка
noun
Oh, you whoreson little valiant villain, you.
Ах ты, мой храбрый плутишка!
Now you're a thief, a more suitable occupation for wretches and villains.
Теперь ты вор, стал близок своим ремеслом к попрошайкам и плутишкам.
Maybe we should mark you as one does with petty villains of your kind.
Может нам тебя пометить, как и подобает плутишкам твоего сорта.
And the ex-coach, he looks like the villain from the Scooby-Doo cartoons.
А местный тренер вообще выглядит плутишкой из фильма про Скуби Ду.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test