Translation examples
Those figures should be viewed in the context of the 4 million interventions by police annually.
Рассматривая эти факты, необходимо учитывать, что ежегодно полиция проводит 4 млн. операций.
13. On the question of accreditation, the Committee held an exchange of views on a text circulated among its members.
13. Рассматривая вопрос об аккредитации, члены Комитета обменялись мнениями по распространенному среди них документу.
119. In viewing democracy in the context of development, processes and trends rather than events must be our focus.
119. Рассматривая демократию в контексте развития, мы должны сконцентрировать внимание скорее на процессах и тенденциях, чем на событиях.
Rural areas must be viewed much more progressively than in the past, for example by considering farmers as "agrarian entrepreneurs".
В отношении сельских районов следует использовать более прогрессивный, чем в прошлом, подход, например, рассматривая фермеров как "аграрных предпринимателей".
In Norma Yurich v. Chile, the Committee had the opportunity to express its views on that line of argument.
Рассматривая сообщение Норма Юрич против Чилиh, Комитет получил возможность высказать свое мнение по поводу этой позиции.
I believe that it is when we view the history of the Agency in its totality that we can really understand the concept of Atoms for Peace.
Я полагаю, что, только рассматривая историю деятельности Агентства в целом, можно действительно можно понять концепцию инициативы <<Атом на службе мира>>.
Viewing this country as an integral part of the Central Asian space, Uzbekistan actively advocates including it in regional integration processes.
Рассматривая эту страну в качестве неотъемлемого субъекта центральноазиатского пространства, Узбекистан выступает за его активное включение в региональные интеграционные процессы.
In his view, the Charter should not be worshipped as an immutable document, but be used to address the challenges of the time.
По его мнению, не следует благоговеть перед Уставом, рассматривая его в качестве чего-то данного раз и навсегда -- его нужно использовать для решения проблем, существующих на том или ином конкретном этапе.
That is why Italy has a long-standing commitment to a universal moratorium on the death penalty, with a view to its abolition.
Именно поэтому Италия вот уже в течение долгого времени сохраняет мораторий на смертную казнь, рассматривая его как шаг на пути к ее полной отмене.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test