Translation examples
The Committee viewed a video.
Комитет просмотрел видеозапись.
A total of 38,381 visitors to the site viewed data on workers with work permits, while 1,048 viewed data on workers without work permits.
Данные о работниках, имеющих разрешения на работу, просмотрел 38 381 посетитель, а 1048 посетителей просмотрели данные о работниках, не имеющих разрешений на работу.
Members of the Council viewed a video presentation on women and peace and security.
Члены Совета просмотрели видеоматериал о женщинах и мире и безопасности.
Participants viewed the video “El mundo contra el apartheid” (“The world against apartheid”).
Участники просмотрели видеофильм "El mundo contra el apartheid" ("Мир против апартеида").
During the reporting period, over 61,000 visitors to the UNFCCC website viewed webcasts.
В течение отчетного периода веб-трансляции просмотрели более 61 000 посетителей веб-сайта РКИКООН.
4. The Commission then viewed a video presentation highlighting the four world conferences on women.
4. Затем члены Комиссии просмотрели видеосюжет, посвященный четырем всемирным конференциям по положению женщин.
In January 2006, this number has increased to around 300 visitors, who viewed 1400 pages.
В январе 2006 года это количество увеличилось до 300 посетителей, которые просмотрели 1 400 страниц.
16. The Commission viewed a video message from Hamadoun Touré, Secretary-General of the International Telecommunications Union (ITU).
16. Члены Комиссии просмотрели видеопослание Генерального секретаря Международного союза электросвязи (МСЭ) Хамадуна Туре.
85. A total of 53 million pages were viewed and 16 million files were downloaded from the UNFCCC website.
85. В общей сложности пользователи вебсайта РКИКООН просмотрели 53 млн. страниц и загрузили 16 млн. документов.
While stability in international relations is still viewed in military terms, it is no longer viewed in military terms only.
Хотя стабильность в международных отношениях все еще рассматривается с военной точки зрения, она не должна более рассматриваться только в военном плане.
They did not necessarily view their illiteracy as a handicap.
Они не всегда рассматривали свою неграмотность как недостаток.
Was the Convention viewed as a lex specialis?
Рассматривается ли Конвенция как lex specialis?
They tend to view NGOs as adversaries.
Они, как правило, рассматривают их в качестве оппонентов.
This should not be viewed as a problem or threat.
Ее не следует рассматривать как проблему или угрозу.
This data should be viewed as preliminary.
Эти данные следует рассматривать как предварительные.
We view these successes as positive signs.
Мы рассматриваем это как положительные признаки.
I view the Panel's recommendations in that light.
Я рассматриваю рекомендации Группы в этом свете.
We view security as a multidimensional concept.
Мы рассматриваем безопасность как многоплановое понятие.
The situation in Iraq cannot be viewed in isolation.
Ситуацию в Ираке нельзя рассматривать изолированно.
"It's better so, you know, Gania--especially as, from one point of view, the matter may be considered as settled," said Ptitsin; and sitting down a little way from the table he began to study a paper covered with pencil writing.
– Да ведь это лучше же, Ганя, тем более что, с одной стороны, дело покончено, – пробормотал Птицын и, отойдя в сторону, сел у стола, вынул из кармана какую-то бумажку, исписанную карандашом, и стал ее пристально рассматривать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test