Translation for "view prevailed" to russian
Translation examples
The view prevailed that the word "shall" should be used.
Возобладало мнение об использовании формулировки "предусматривают".
During the discussion the view prevailed that a provision on the subject was desirable in the Model Provisions.
215. В ходе обсуждения возобладало мнение, что положение по данному вопросу желательно сохранить в типовых положениях.
The view prevailed that the reference to economy and efficiency should be removed from the provisions of paragraph (2).
115. Возобладало мнение о том, что ссылку на экономичность и эффективность следует исключить из положений пункта 2.
The view prevailed that the law should confer discretion on the procuring entity to suspend the procurement proceedings.
29. Возобладало мнение, согласно которому законодательство должно предусматривать право закупающей организации приостанавливать процедуры закупок по своему усмотрению.
The view prevailed that the current term should be replaced with the term "most advantageous tender" or a similar term.
155. Возобладало мнение о том, что используемый в настоящее время термин следует заменить термином "наиболее выгодная тендерная заявка" или подобным термином.
The view prevailed however that the reference to "economic efficiency" should be retained in the paragraph and that the square brackets should therefore be removed.
Вместе с тем возобладало мнение о том, что ссылку на "экономическую эффективность" следует сохранить в тексте этого пункта и что в связи с этим необходимо снять квадратные скобки.
The view prevailed that the beginning of paragraph 2 (f) should read "how the electronic reverse auction can be accessed";
Возобладало мнение о том, что начальная формулировка пункта 2 (f) должна гласить следующее: "каким образом может быть получен доступ к электронному реверсивному аукциону";
The view prevailed that repetitions in the Model Law should be avoided, and thus a cross-reference to article 21 as amended would suffice.
102. В целом возобладало мнение о том, что в Типовом законе следует избегать повторяющихся положений и что в этой связи достаточно сделать перекрестную ссылку на измененную статью 21.
The view prevailed that the part of the sentence starting with the words "and the effectiveness" until the end should be deleted, and the content of the deleted part should be reflected in the Guide.
Возобладало мнение, согласно которому часть предложения, начиная со слов "и срок действия" и до самого конца, следует исключить, а содержание исключенной части отразить в Руководстве.
The view prevailed that the article should not deal with justifications for termination of a concluded contract and should not allow the unilateral modification of concluded contracts by the procuring entity.
25. Возобладало мнение, согласно которому в этой статье не следует рассматривать основания для прекращения заключенного договора и допускать возможность одностороннего изменения положений заключенных договоров закупающей организацией.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test