Translation examples
A Web 2.0 tool allows its users to interact with other users or to change website content, in contrast to non-interactive websites where users are limited to the passive viewing of information.
Инструмент Web 2.0 позволяет его пользователям взаимодействовать с другими пользователями или изменять содержание вебсайтов в отличие от неинтерактивных сайтов, при использовании которых все ограничивается лишь пассивным просмотром информации.
UN-SPIDER staff also met representatives of Thermopylae Sciences and Technology, a private company which had developed a Web-based geospatial and visual information-sharing application to facilitate the gathering and viewing of information generated by a variety of governmental, international and non-governmental organizations.
Сотрудники СПАЙДЕР-ООН встретились также с представителями частной компании Thermopylae Sciences and Technology, которая в целях упрощения сбора и просмотра информации, получаемой различными правительственными, международными и неправительственными организациями, разработала веб-приложение для обмена геопространственными и визуальными данными.
47. Vital marketing information about consumers can be collected passively, while they are online, indicating, for instance, how many times a person visited a certain web-page, how long they spent viewing the information, etc., or actively by motivating them to volunteer information by filling in forms or querying a database.
47. Чрезвычайно важная маркетинговая информация о клиентах может собираться пассивно, пока они работают в сети, что позволяет узнать, например, сколько раз человек посетил конкретную Web-страницу, сколько времени он потратил на просмотр информации и т.д., или активно, посредством их побуждения к тому, чтобы добровольно предоставлять о себе информацию путем заполнения анкет и направления запросов в базу данных.
From this point of view, the information provided is useful for assessing issues of implementation regarding both articles 26 and 46, paragraph 2, of the UNCAC.
С этой точки зрения представленная информация полезна для оценки хода осуществления как статьи 26, так и пункта 2 статьи 46 КПК ООН.
States should strengthen the capacities of communities to access and express a range of views and information and embrace the healthy dialogue and debate that they can encompass.
Государства должны укреплять возможности общин для обеспечения доступа и возможности выражения различных мнений и представления информации, а также для участия в здоровом диалоге и дискуссии, которые могут в них вестись>>.
The Bureau also highlighted the importance of analyzing and reporting about the urban transport issues in the region, including with a view to informing the High-level Meeting in 2007.
Бюро также акцентировало внимание на важности проведения анализа и представления информации по проблемам городского транспорта в регионе, в том числе с целью информирования участников Совещания высокого уровня в 2007 году.
Although the list of countries involved cannot be considered a statistically representative sample, they make up an indicative group, which often showed significant convergence in the views and information provided.
Несмотря на то, что перечень участвующих стран нельзя считать представительной выборкой с точки зрения статистики, он образует характерную группу, которая часто демонстрировала значительную близость мнений и представленной информации.
The Steering Body is expected to discuss and asses the findings, their implications for the Convention and the need for further research and assessment efforts, with a view to informing the Executive Body at its twenty-eighth session in 2010.
Руководящий орган, как ожидается, обсудит и оценит эти результаты, их последствия для Конвенции и необходимость осуществления дальнейших усилий по исследованиям и оценке с целью представления информации Исполнительному органу на его двадцать восьмой сессии, проводимой в 2010 году.
The planning units also coordinate the collection and reconciliation of sex-disaggregated data for the sectors with the data available at the Uganda Bureau of Statistics with a view to informing sector-performance evaluations, planning and policy formulation.
Отделы планирования координируют также сбор и согласование секторальных данных в разбивке по признаку пола с данными, имеющимися в Угандийском статистическом бюро, с целью представления информации для оценок хода работы в секторах, планирования и разработки политики.
The objective of the meeting was to take stock of the current state of knowledge in this important area of research and to draw the policy implications of the results with a view of informing the current search for establishing durable peace-building modalities in post-conflict situations.
Задача этого совещания заключалась в том, чтобы произвести оценку нынешнего уровня знаний в этой важной области исследований и проанализировать политические последствия результатов для представления информации о ходе нынешнего поиска путей создания долгосрочных механизмов укрепления мира в постконфликтных ситуациях.
Reminded Parties and accredited observer organizations of its invitations to submit, by 15 February 2008, their views and information on the means to achieve the mitigation objectives of Annex I Parties referred to in document FCCC/KP/AWG/2006/4, paragraph 17 (b), and for Annex I Parties to include in their submissions information on the potential environmental, economic and social consequences, including spillover effects on all Parties, in particular developing country Parties, of available tools, policies, measures and methodologies available to Annex I Parties.
ii) напомнила Сторонам и аккредитованным организациям-наблюдателям о своей просьбе представить к 15 февраля 2008 года свои мнения и информацию о средствах достижения целей Сторон, включенных в приложение I, в области предупреждения изменений климата, которые указаны в пункте 17 b) документа FCCC/KP/AWG/2006/4, а также о своей просьбе к Сторонам, включенным в приложение I, включить в свои представления информацию о потенциальных экологических, экономических и социальных последствиях, в том числе о побочном воздействии, имеющихся в распоряжении Сторон, включенных в приложение I, средств, политики, мер и технологий для всех Сторон, особенно для Сторон, которые являются развивающимися странами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test