Similar context phrases
Translation examples
The organization AVEGA (Association des veuves du genocide) also supports women survivors of the genocide and offers a comprehensive treatment for women victims of violence, widows and orphans.
114. Организация АВЕГА (Ассоциация женщин, овдовевших в результате геноцида) также оказывает поддержку женщинам, пережившим геноцид, и предоставляет всеобъемлющую помощь женщинам - жертвам насилия, вдовам и сиротам.
In addition, written reports were received from the Chief of Kalonge, the Administrator of the territory of Bunyakiri and a local non-governmental organization, the Comité d'encadrement des femmes et des enfants, veuves et orphelins of Kalonge.
Помимо этого, письменные сообщения были получены от старосты Калонге, Администратора территории Буниакири и местной, базирующейся в Калонге, неправительственной организации "Comité d'encadrement des femmes et des enfants, veuves et orphelins" (<<Комитет за организацию работы с женщинами-вдовами и детьми-сиротами Калонге>>).
CNLG works hand in hand with different associations of Genocide survivors, including Ibuka (the umbrella association of Genocide survivors); AVEGA (Association des Veuves du Genocide), AERG (Associations des Etudiants Rescapés du Genocide) and AOCM (Association des Orphelins Chefs de Ménages).
НКБГ работает в тесном взаимодействии с различными ассоциациями лиц, переживших геноцид, в том числе Ibuka (зонтичная ассоциация лиц, переживших геноцид); AVEGA (ассоциация вдов лиц, погибших во время геноцида), AERG (ассоциация студентов, переживших геноцид) и AOCM (ассоциация осиротелых глав семейств).
Veuve Clicquot Ronsardin.
Шампанское Вдова Клико.
Uh, Veuve Cliquot, 300 bucks a bottle.
"Вдова Клико", триста баксов за бутылку.
Veuve Clicquot Yellow Label '93 with dessert.
"Вдову Клико" девяносто третьего к десерту.
Some chilled Veuve Clicquot for the returning honeymooners.
Немного "Вдовы Клико" со льдом для прибывших молодожёнов.
There's some Veuve Cliquot in a very cool part of the cellar.
В холодном погребе есть несколько бутылок Вдовы Клико.
We spent it on costumes and Toni and commissioning the music and three-fucking-hundred bottles of Veuve Clicquot.
Мы их потратили на костюмы, на гонорар Тони, заказ музыки, 300 бутылок "Вдовы Клико"...
We serve Veuve Clicquot if I have to give blow jobs on the corner to pay for it.
Мы подаем Вдову Клико даже, если я должен делать Минет на углу, чтобы за это платить.
- Oh, thank you, Ferguson, but as we speak, I have a bottle of Veuve Clicquot chilling in my apartment.
- О, благодарю, Фергюсон но пока мы разговариваем, бутылка "Вдовы Клико" охлаждается в моей квартире. А вы знаете старую поговорку...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test