Translation examples
The Guze Micallef College of Agriculture of the Education Division offers courses in commercial horticulture; animal husbandry and a course for vet assistants.
785. Сельскохозяйственный колледж Гузе Микаллеф отдела образования предлагает обучение по курсу коммерческого садоводства, животноводства и курс подготовки ассистентов ветеринара.
In the women support programme, 12 women, 11 vets and one livestock production officer have been trained in animal husbandry, poultry production and livestock disease.
В рамках программы по оказанию помощи женщинам 12 женщин - 11 ветеринаров и 1 животновод - прошли подготовку в области животноводства, птицеводства и защиты животных от болезней.
- Also officially registered with the UN, WSPA worked closely with World Health Organization (WHO), United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK), UNOCHA and local vets to implement a long-term stray dog control programme.
- 1999 - 2002 годы, Косово, Сербия и Черногория -- ВОЗЖ также было официально зарегистрировано при Организации Объединенных Наций и тесно работало со Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ), Миссией организации по делам временной администрации в Косово (МООНК), УКГДООН и местными ветеринарами в целях осуществления долгосрочной программы борьбы с бездомными собаками.
That's apecial vet.
Это особенный ветеринар.
Gordon, vet's here.
Гордон, приехал ветеринар.
Well, not vets.
Особенно, у ветеринаров.
They're used by vets.
Их используют ветеринары.
The same thing happened in 172 hospitals under the jurisdiction of the Veterans Administration, according to an article in the 12 January 1994 edition of the Daily News entitled "Vets Irate Over Radiation Tests".
То же самое происходило в 172 больницах, находившихся под юрисдикцией Администрации ветеранов; об этом говорится в статье <<Ветераны возмущены радиационными испытаниями>>, появившейся в номере газеты <<Дейли ньюз>> за 12 января 1994 года.
"Grizzled vet," huh?
Седеющий ветеран, а?
Homeless vet, Dan.
Бездомный ветеран, Дэн.
Like Vietnam vets.
Как ветераны Вьетнама.
Homeless vet here.
Бездомный ветеран здесь.
He's a decorated vet.
Он награжденный ветеран.
He's a bush vet.
Он бывший ветеран.
Jeff, the war vet.
Джефф, ветеран войны.
I'm a vet, Doc.
Я ветеран, доктор.
Recommended changes to the manual will be vetted by the entire body of special procedures.
Изменения, которые рекомендуется внести в Руководство, проверяются всеми мандатариями специальных процедур.
The recruits will be vetted for records of violations of human rights and criminal records.
Новобранцев будут проверять на их причастность к нарушению прав человека и совершению уголовных преступлений.
Firstly, all death sentences must be vetted and approved by the Supreme People's Court.
Во-первых, все приговоры к смертной казни должны проверяться и одобряться Верховным народным судом.
(c) Firearm dealers (salesmen) must be registered and vetted by the local police/authority;
c) дилеры (торговцы) огнестрельным оружием должны быть зарегистрированы и должны проверяться местной полицией/властями;
Nevertheless, he wished to know if the existing detention registry was systematically updated and vetted.
Тем не менее он хочет узнать, обновляется и проверяется ли на систематической основе существующий реестр лиц, содержащихся под стражей.
The new Ethics Director was himself vetted by the head of the United Nations Ethics Office.
Кандидатуру самого директора Бюро проверял руководитель Бюро по вопросам этики Организации Объединенных Наций.
In the United Nations, the FDS are administered by the Ethics Office and reviewed and vetted by an external consultant.
113. В Организации Объединенных Наций ДДФА направляются в Бюро по вопросам этики и рассматриваются и проверяются внешним консультантом.
Vacancy orders registered with the Department are vetted to ensure that they do not carry any discriminatory requirements.
Зарегистрированные в Департаменте заявки в связи с вакансиями проверяются на предмет отсутствия каких-либо дискриминационных требований.
Introducing or strengthening existing independent auditing institutions or bodies that vet public expendi-tures
Создание новых или укрепление существующих независимых ревизионных учреждений или органов, которые проверяли бы расходование государственных средств
Of these, 7,000 from seven cantons have now been vetted in relation to their record on human rights.
Из них 7000 человек из семи кантонов в настоящее время проверяют на предмет их послужного списка в области прав человека.
Vet me, vet the material.
Проверяй меня, проверяй материал.
- You vetted him?
— Ты проверял его?
-He wasn't vetted?
- Его не проверяли?
Anyone vetted him?
Кто-нибудь проверял его?
She'll vet us.
Она будет нас проверять.
I was vetting Yates.
Я проверял Эйтса.
So she could vet her clients.
Она могла исследовать своих клиентов.
I just wanna vet the app, see if any obvious security flaws pop out.
Просто хочу исследовать приложение, проверить, есть ли уязвимости в безопасности системы.
From time to time, our firm is hired to vet applicants for high level positions... government, finance, that sort of thing.
Время от времени наша фирма нанималась чтобы исследовать претендентов на высокие должности... в правительстве, в финансах, такие вещи.
As you know, I vetted a lot of locations for our final refuge, and with our very specific demands for lifestyle and security, it's a short list.
Как ты знаешь, я исследовал кучу мест для нашего последнего пристанища, и с нашими специфическими требованиями к стилю жизни и безопасности, список оказался короткий.
Are you trying to vet me, Jack?
Ты пытаешься лечить меня, Джек?
When you were a vet, did you refuse to treat black cats, as well?
Может, ты и чёрных кошек отказывался лечить?
All decisions regarding ITDS are vetted through this sub-committee.
Все решения, принимаемые по СДМТ, предварительно просматриваются в этом подкомитете.
28. The Ethics Office vetted all disclosed information to ensure its completeness and to detect if there were any actual, perceived or potential conflicts of interest arising from the private interests, investments, or outside activities that had been disclosed.
28. Бюро по вопросам этики просматривало всю раскрытую информацию на предмет удостоверения в ее полноте и выявления наличия тех или иных реальных, воспринимаемых как таковых, или потенциальных конфликтов интересов, проистекающих из личных интересов, вложений или внеслужебной деятельности, сведения о которых были раскрыты.
Montana state trooper, 20-year vet.
Полицейский из Монтаны, с многолетним стажем.
- Servicing the Public Agreements (Review) Committee, which vets all public agreements in Ghana.
- Обслуживание Комитета по обзору государственных соглашений, который рассматривает все государственные соглашения в Гане.
24. During the reporting period, the Government developed terms of reference for a vetting mechanism for the police.
24. В рассматриваемый период правительство разработало круг ведения механизма проверки сотрудников полиции.
Any amendments to the scope of work of a construction project will have to be cleared and vetted by the Department of Field Support.
Любые изменения в объемах строительных работ должны будут рассматриваться и утверждаться Департаментом полевой поддержки.
This policy has been vetted by the Attorney General's Chambers, and is currently being reviewed by the Committee of Persons with disabilities.
Эта политика прошла апробацию в Министерстве юстиции и в настоящее время рассматривается Комитетом по вопросам инвалидов.
The Director-General has no security of tenure and there is no vetting of the position by parliament, as it is a Presidential appointment with reporting to the President.
Генеральный директор не имеет гарантированного срока нахождения на этой должности, а парламент не может рассматривать вопрос о его назначении, поскольку его назначает Президент и он находится в прямом подчинении у Президента.
Applications for licences are considered by the Commission taking into account security risk assessments conducted by a vetting unit within Police.
Просьбы о выдаче лицензии рассматриваются комиссией с учетом оценки угроз безопасности, проводимой контрольным органом, созданным в структуре полиции.
The Commission will continue to review and vet the policy and operational activities of UNDCP at its annual session and approve the budget of the Fund of UNDCP.
Комиссия будет по-прежнему на своих ежегодных сессиях рассматривать и контролировать политику и оперативную деятельность ЮНДКП, равно как и утверждать бюджет Фонда ЮНДКП.
The Bills Committees of the Upper and Lower Houses are constitutionally mandated to vet draft legislation and report their findings to the joint session of Parliament.
Законодательные комитеты Верхней и Нижней палат конституционным образом уполномочены рассматривать законопроекты и сообщать о результатах на совместном заседании палат парламента.
Oh, those applications take forever to vet.
Эти заявления рассматривают бесконечно.
I'm vetting candidates to replace Evan now.
Сейчас я рассматриваю кандидатуры на замену Эвана.
That's how we vet our incoming cases.
Именно так мы рассматриваем дела, которые получаем.
He's helping them vet their case, feeding them information.
Он помогает им рассматривать их дело, предоставляя им информацию.
Oh? Apparently my wife Is being vetted for chief of police.
Оказывается, кандидатуру мою жены рассматривают на соответствие посту шефа полиции.
This is the short list I've narrowed it down to, which we are vetting.
Это уже сокращённый список тех, кого нам стоит рассматривать.
They've recently began vetting him to help fight foreign cyber attacks.
Они недавно начали рассматривать его для помощи в борьбе с внешними кибератаками.
At the time, Sparks was being vetted for a supreme court appointment, but he withdrew his name so he could be with Emily.
В это время кандидатура Спаркса рассматривалась на пост в Верховном суде, но он отказался, чтобы быть рядом с Эмили.
быть ветеринаром
verb
It's like being an amateur vet and saying,
Это как быть ветеринаром-любителем, и сказать:
You're ditching O.B. to be a vet now?
А теперь ты бросила педиатрию чтобы быть ветеринаром?
When I was a kid, I wanted to be a Vet.
Когда я был(а) ребенком, я хотел быть ветеринаром.
A peer review group of well-acclaimed international experts will vet the outcome of the research projects and provide guidelines on the synergies and coherence among the five projects;
Группа по проведению коллегиального обзора в составе международных экспертов, пользующихся заслуженным авторитетом, проанализирует резуль-таты научно - исследовательских проектов и подго-товит руководящие принципы взаимодействия и последовательности мероприятий в рамках этих пяти проектов;
adjective
UNODC, the Police Division of the Department of Peacekeeping Operations and INTERPOL provided advisory support and mentoring to selected and vetted national staff.
УНП ООН, отдел полиции Департамента операций по поддержанию мира и Интерпол оказывают консультативную и наставническую помощь отдельным наиболее опытным сотрудникам национальных органов.
To support such rapid and effective deployment, the Panel recommends that a revolving "on-call list" of about 100 experienced, well qualified military officers, carefully vetted and accepted by DPKO, be created within UNSAS.
В целях обеспечения такого быстрого и эффективного развертывания Группа рекомендует подготовить в рамках СРСООН постоянно обновляемый <<дежурный список>> примерно 100 опытных, высококвалифицированных армейских офицеров, который был бы тщательно проверен и утвержден в ДОПМ.
Moreover, with its potential to shorten and simplify the recruitment process, the roster system provides an incentive for managers to look outside their circle of professional acquaintances at qualified (and vetted) candidates, and likewise provides candidates with the opportunity to be truly considered for positions for which they are qualified; this will have added importance if the staff mobility programme is implemented as planned.
Более того, обладая потенциалом для сокращения срока заполнения вакансий и упрощения процесса найма, система реестра подвигает руководителей на то, чтобы они искали отвечающих требованиям (и опытных) кандидатов за пределами круга своих профессиональных знакомств, и в свою очередь предоставляет кандидатам возможность на деле быть рассмотренными на предмет занятия должностей, требованиям для занятия которых они отвечают; это будет иметь дополнительное значение, если программа обеспечения мобильности персонала будет осуществляться, как это запланировано.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test