Translation for "vestments" to russian
Translation examples
Return those vestments.
А ну верните облачения!
It's a stole, - a vestment.
Это епитрахиль, облачение.
The vestments of the newly departed, milady.
Облачения недавно усопшего, миледи.
He was mummified in ceremonial vestments.
Сказано, он был мумифицирован в церемониальном облачении.
Brown vestments means you're carmelites, cloistered nuns, which explains the chaperone.
Коричневое облачение означает. что вы - кармелитка, из уединенного скита, и поэтому вас сопровождают.
His idea of midnight mass, soixante neuf with an altar boy in full vestments, unholy orders.
Это его идеей было сделать полуночную мессу, алтарь с мальчиком в полном его облачении.
If you were, they'd be all, "Straighten your pope hat" and "Put on your good vestments. "
Ага, а если б ты был Папой, тебе бы говорили "Поправь свою тиару!"... и "Надень своё облачение!"
- Christ's vestments.
- ...от одеяний Христа.
The sacerdotal vestments have passed through evolution:
Одеяния священников тоже подвержены эволюции:
The assistant manager's vest is a sacred vestment.
Жилетка помощника менеджера это священное одеяние.
This used to be some kind of vestment, a robe, maybe.
Это было каким-то священным одеянием, возможно, ризой.
The Jew beholds his tormentor dressed in the vestments of his own ancient culture.
Еврей видит своего мучителя в одеянии своей древней культуры.
Just as you did the day you chose the sacred vestments you are wearing now.
Я увидел свет таким, каким увидели вы его в тот день, когда решили надеть эти священные одеяния.
No place for sloppy men, drunk and disorderly in their heavenly vestments on their way to an early grave.
Нет места для слюнтяев, пьяниц и буйных в их божественных одеяниях по пути к скорой могиле.
Neeva, when you hear the voice of Xoanon, is it when you're at the altar, or when the vestment is hanging in its frame?
Нива, ты всегда слышишь голос Зоанона, когда находишься в святилище, а одеяние висит на вешалке?
36. A new administrative offence was also introduced in 2010, which is committed by conducting an activity which was declared illegal in a decision of the court on the disbanding of a civil organisation or participating in the activity of a civil organisation after its disbanding; or wearing a uniform or vestment of a civil organisation disbanded by the court in a public event, or reminiscent of a uniform or vestment of a civil organisation disbanded by the court.
36. В 2010 году было также введено новое понятие административного правонарушения, которое заключается в какой-либо деятельности, объявленной незаконной решением суда в результате роспуска гражданской организации или участия в действиях какой-либо гражданской организации после ее роспуска либо ношение униформы или одежды какой-либо гражданской организации, которая была распущена судом в результате публичного слушания, или напоминает об униформе или одежде какой-либо гражданской организации, распущенной по решению суда.
2.2 Kosovo shall grant customs duty and tax privileges to the Serbian Orthodox Church, in addition to those enjoyed by all religions in Kosovo, for economic activities of the Church specific to its financial self-sustainability, such as the production of embroidery and clerical vestments, candles, icon painting, woodcarving and carpentry, and traditional agricultural products.
2.2 Наряду со льготами по уплате таможенных пошлин и налогов, которыми пользуются в Косово все конфессии, Косово предоставляет Сербской православной церкви еще и дополнительные такие льготы для нужд ее хозяйственной деятельности, конкретно связанной с финансовым самообеспечением Церкви, например для изготовления вышивальных изделий и одежды духовенства, свечей, для иконописи, резьбы по дереву и плотнических работ, а также для производства традиционной сельскохозяйственной продукции.
As confirmed by the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP), on 25 December 2010, security forces of the subordinate local administration of Turkey interrupted an ongoing religious service, forced the priest to remove his liturgical vestments and to terminate the liturgy, ordered the churchgoers, mainly Greek Cypriot enclaved persons, to evacuate, then sealed the church on the pretext that no "permission for the conduct of mass" had been obtained.
Как подтверждено Вооруженными силами Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Кипре (ВСООНК), 25 декабря 2010 года силы безопасности подчиненной местной администрации Турции прервали проводившуюся в это время религиозную службу, заставили священника снять его ритуальные одежды и закончить службу, приказали прихожанам, в основном греческим киприотам, проживающим в анклаве, эвакуироваться и затем закрыли церковь под предлогом того, что не было получено "разрешения на проведение службы".
Blood on our vestments!
Кровь на нашей одежде!
Cardinal Morosini, killed for the gold in his vestments, they say.
Кардинал Моросини, убит ради золота на его одеждах. они говорят.
0nce appointed Archbishop, you found all your interests lay in beautiful vestments.
Когда вас назначили архиепископом, вы поняли, что самое прекрасное во всем этом, это одежда.
noun
Had you hoped for gold and silver vestments?
Вы надеялись увидеть золотые и серебряные ризы?
They say the vestments are too tight for me. And I watch what I eat.
Коллеги говорят, что на мне риза трещит, что нужно следить за питанием.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test