Translation for "veryone" to russian
Translation examples
Article 13 states that: "[e]veryone has the right to freedom of movement and residence within the borders of each State" and that "[e]veryone has the right to leave any country, including his own, and to return to his country".
Эта статья гласит, что "каждый человек имеет право свободно передвигаться и выбирать себе местожительство в пределах каждого государства" и что "каждый человек имеет право покидать любую страну, включая свою собственную, и возвращаться в свою страну".
Article 26 of the Universal Declaration of Human Rights states that "[e]veryone has the right to education.
Статья 26 Всеобщей декларации прав человека гласит: "Каждый человек имеет право на образование.
12. Article 9 of the Covenant provides in paragraph 1 that "[e]veryone has the right to liberty and security of person.
12. В пункте 1 статьи 9 Пакта говорится, что "каждый человек имеет право на свободу и личную неприкосновенность.
138. Article 34, dealing with social security and social assistance, protects "[e]veryone residing and moving legally within the European Union".
138. Статья 34, касающаяся социального обеспечения и социальной помощи, защищает "каждого человека, на законных основаниях проживающего или передвигающегося по территории Европейского союза".
For instance, article 26 of the Universal Declaration of Human Rights4 states that "(e)veryone has the right to education" and that "(e)lementary education shall be compulsory".
Например, в статье 26 Всеобщей декларации прав человека4 говорится, что <<каждый человек имеет право на образование>> и что <<начальное образование должно быть обязательным>>.
Section 19 (1) of the Act states that "[e]veryone has the right to freedom from discrimination on the grounds of discrimination in the Human Rights Act 1993".
Статья 19 (1) Закона предусматривает, что "каждый имеет право на свободу от дискриминации по предусмотренным Законом 1993 года о правах человека дискриминационным признакам".
156. According to article 23 of the Universal Declaration of Human Rights: "[e]veryone has the right to form and to join trade unions for the protection of his interests".
156. Статья 23 Всеобщей декларации прав человека гласит, что "каждый человек имеет право создавать профессиональные союзы и входить в профессиональные союзы для защиты своих интересов".
(3) At the regional level, article 8, paragraph 1, of the European Convention on Human Rights provides that "[e]veryone has the right to respect for his private and family life ...".
3) На региональном уровне в пункте 1 статьи 8 Европейской конвенции о правах человека предусматривается, что "каждый человек имеет право на уважение его личной и семейной жизни...".
Article 8 (1) of the European Convention on Human Rights and Fundamental Freedoms (1950) provides that "(e)veryone has the right to respect for his private and family life, his home and correspondence".
Пункт 1 статьи 8 Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод (1950 года) предусматривает, что "каждый имеет право на уважение его частной и семейной жизни, его жилища и корреспонденции".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test