Translation for "very long" to russian
Translation examples
The List has never been very long.
Этот перечень никогда не был очень длинным.
But the list of African problems is indeed very long.
Однако перечень африканских проблем действительно очень длинный.
The list of documents required is still very long.
Перечень необходимых документов по-прежнему остается очень длинным.
In a vehicle with longitudinal walls the compartments are very long and small.
На транспортном средстве с продольными стенками камеры очень длинные и узкие.
Mr. AMOR observed that the list of issues was very long.
Гн АМОР отмечает, что данный перечень вопросов является очень длинным.
However, there is one word that is totally missing from that very, very long and tedious statement.
Однако одно слово полностью отсутствует в этом очень длинном и нудном заявлении.
The catalogue of unaccomplished tasks in our efforts to achieve general and complete disarmament is very long.
Перечень невыполненных задач, необходимых для достижения всеобщего и полного разоружения, очень длинен.
I have the report before me, which is very long and contains 127 pages with different parts.
Передо мной очень длинный доклад на 127 страницах, состоящий из различных частей.
It evolved from there and went to an ad hoc committee to study this problem with the very long title.
Тогда было положено начало, а позднее специальный комитет занялся рассмотрением этой проблемы, носившей очень длинное название.
The list of issues to which human security brings added value is very long.
Список проблем, при решении которых концепция безопасности человека могла бы принести конкретную практическую пользу, очень длинный.
It's a very long story.
Это - очень длинная история.
But Hermione was fumbling with the neck of her robes, pulling from beneath them a very long, very fine gold chain.
Гермиона пошарила у себя за пазухой и извлекла очень длинную золотую цепь.
He had a swarthy, clever face, a pointed beard and, Harry noticed, very long fingers and feet.
У него было смуглое умное лицо, острая бородка и, как заметил Гарри, очень длинные пальцы и ступни.
A little path leading up into the mountains; and then a stair, a narrow stair, O yes, very long and narrow.
– В горы ведет мимо крепости маленькая тропочка – к лестнице, к длинной, очень длинной узкой лестнице.
They were standing at one end of a very long and splendid hall with a highly polished, dark wood floor.
Они стояли в конце очень длинного, великолепного зала с темным паркетным полом, отлакированным до зеркального блеска.
His blue eyes were light, bright, and sparkling behind half moon spectacles and his nose was very long and crooked, as though it had been broken at least twice.
Глаза за очками, со стеклами в виде полумесяцев, были голубыми, очень живыми, яркими и искрящимися, а нос — очень длинным и кривым, словно его переломили по крайней мере в двух местах.
“Yes, good point,” said Mrs. Weasley from the top of the table where she sat, spectacles perched on the end of her nose, scanning an immense list of jobs that she had scribbled on a very long piece of parchment. “Now, Ron, have you cleaned out your room yet?”
— Да, мысль хорошая, — согласилась миссис Уизли, которая сидела во главе стола и, нацепив на кончик носа очки, просматривала начертанный на очень длинном свитке пергамента список неотложных дел. — Скажи, Рон, ты в своей спальне уже прибрался?
It was not very long, but very rewarding.
Не очень долгим, но весьма отрадным.
The fact is that there is a very long road ahead.
Истина заключается в том, что впереди еще очень долгий путь.
However, we still have a very long way to go.
Однако нам еще предстоит пройти очень долгий путь.
Without that process the victims' scars would remain for a very long time.
Без этого последствия пережитых страданий будут напоминать о себе очень долго.
It is a very long road -- a road that requires careful and deliberate steps.
Это очень долгая дорога -- дорога, которая требует осторожных и обдуманных шагов.
If we were to mount a contest in that discipline, our meeting would last a very long time.
Если мы устроим состязание по этой дисциплине, то наше заседание будет идти очень долго.
We fully understand that the current negotiations are only the beginning of a very long and complicated process.
Мы вполне понимаем, что текущие переговоры - это лишь начало очень долгого и сложного процесса.
Hope is finally returning to a people that for a very long time had felt that all was lost.
Надежда, наконец, возвращается к народу, который в течение очень долгого времени думал, что потерял всякую надежду.
It was important to prevent any recurrence of the tragic events of the recent past in a region with a very long memory.
Важно предотвратить любое повторение трагических событий недавнего прошлого в регионе с очень долгой историей.
For a very long time, these tyres were simply piled and stored in gigantic heaps or dumped in landfills.
В течение очень долгого времени эти шины попросту сваливались в кучи и хранились в гигантских грудах или свозились на свалки.
A very long journey.
Очень долгое путешествие.
He lay like that for a very long time.
Так пролежал он очень долго.
‘Ah!’ said Gandalf. ‘That is a very long story.
– А! – сказал Гэндальф. – Это очень долгая история.
And that was the last that was seen or heard of Tom Riddle for a very long time.
И больше никто Тома Реддла в течение очень долгого времени не видел и не слышал.
Perhaps nowadays I wouldn’t think it was such a long time, but then, it seemed to go on for a very long time.
Вероятно, сейчас этот срок не показался бы мне таким уж длительным, но тогда я воспринимал его как очень долгий.
The distance of America from the seat of government, besides, the natives of that country might flatter themselves, with some appearance of reason too, would not be of very long continuance.
Кроме того, как могут утешаться с некоторым основанием жители Америки, отдаленность этой страны от местопребывания правительства не очень долго сохранится.
I, incidentally, spent a very long time, two days in a row, telling her about the Prussian House of Lords[70] (because otherwise what can you talk to her about?)—and she just sighed and stewed!
Я ей, между прочим, очень долго, дня два сряду, про прусскую палату господ говорил (потому что о чем же с ней говорить?), — только вздыхала да прела!
Celestina ended her song on a very long, high-pitched note and loud applause issued out of the wireless, which Mrs. Weasley joined in with enthusiastically.
Селестина завершила пение на очень долгой, высокой ноте, из приемника понеслись громкие овации, к которым с энтузиазмом присоединилась и миссис Уизли.
He went on thinking and rubbing his forehead, and, strangely, somehow by chance, suddenly and almost of itself, after very long reflection, there came into his head a certain most strange thought.
Он думал и тер себе лоб, и, странное дело, как-то невзначай, вдруг и почти сама собой, после очень долгого раздумья, пришла ему в голову одна престранная мысль.
I did not know, for a very long time, the identity of the werewolf who had attacked me; I even felt pity for him, thinking that he had had no control, knowing by then how it felt to transform.
Я очень долго не догадывался, кто из оборотней напал на меня, а Сивого даже жалел, думал, что он не способен владеть собой; ведь к тому времени я уже знал, что испытываешь, когда превращаешься в волка.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test