Similar context phrases
Translation examples
The content of the letter as such represents none other than yet more mere verbiage uselessly rending the air against the background of irrefutable facts testifying to the opposite.
По своему содержанию это письмо как таковое представляет собой не что иное, как очередное словоблудие и бесполезное сотрясание воздуха на фоне неопровержимых фактов, свидетельствующих об обратном.
Without any intention to comment on the above—mentioned letter, which represents mere primitive verbiage around the issue of illegal arms supplies to Armenia and confirmed the lack of adequate arguments relating to the facts of such supplies mentioned in document E/CN.4/Sub.2/1998/31, I would like to focus on the attempt of the Permanent Representative of Armenia to delude the international community by misinterpreting the agenda of the current session as adopted by the Sub—Commission.
Не намереваясь комментировать вышеупомянутое письмо, представляющее собой лишь примитивное словоблудие вокруг вопроса о незаконных поставках вооружения в Армению и подтверждающее отсутствие адекватных аргументов в связи с фактами таких поставок, упомянутыми в документе E/CN.4/Sub.2/1998/31, я хотела бы сосредоточить внимание на
I just wanted what I wanted, just like everyone, and the rest of it was verbiage.
Я просто хотел, что я хотел, как и все, а остальное было словоблудие.
I would like to refer to the letter dated 14 March 2014 from the Permanent Representative of Armenia to the United Nations Office at Geneva addressed to the President of the Human Rights Council (A/HRC/25/G/15), the contents of which as such represent nothing more than yet more mere verbiage against a background of irrefutable facts that testify to the opposite.
Хотел бы сослаться на письмо Постоянного представителя Армении при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве от 14 марта 2014 года (A/HRC/25/G/15) на имя Председателя Совета по правам человека, содержание которого представляет собой не что иное, как очередное пустословие по поводу неопровержимых фактов, доказывающих в действительности обратное.
Throwing out verbiage like "holy," "matrimony" and "court of law" hoping the reverence will rub off.
Используя пустословие вроде "священные узы брака", "зал суда" он надеется добиться уважения.
I didn't write a vitriolic, well-reasoned piece about judicial abuse that would wind up just so much verbiage, accomplishing nothing.
Я не писал едких, хорошо обоснованных статей о судейских злоупотреблениях которые обернулись бы очередным пустословием закончившимся ничем.
19. Lastly, as part of the rationalization process within the United Nations, the number of resolutions in connection with the matter at hand might appropriately be reduced to one. Such a single resolution, with the political verbiage and biased comment eliminated, could focus usefully on the key humanitarian issue of the refugees.
19. В заключение оратор отмечает, что в рамках процесса рационализации Организации Объединенных Наций было бы целесообразно уменьшить количество резолюций по этому пункту до одной, отказавшись от многословия и тенденциозных выводов, с тем чтобы можно было в полной мере сосредоточиться на основной гуманитарной проблеме беженцев.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test