Translation examples
noun
(a) English modal verbs "must", "should", "will", "has to", "is to", etc. are replaced by a conventional verb "shall";
а) английские модальные глаголы "must", "should", "will", "has to", "is to" и т.д. заменены традиционным глаголом "shall";
The verb "should" is the appropriate term for guidelines.
В руководящих принципах уместнее использовать глагол "следует".
Furthermore, it was suggested that the most appropriate verb to use in connection with obligations was not “to acquire”, but rather “to assume” or “to incur”.
Кроме того, было отмечено, что наиболее подходящим глаголом для использования в связи с обязательствам является не глагол "приобретать", а скорее глаголы "принимать" или "взять на себя".
His own preference would be to retain the verb "encourage".
Сам оратор выступает за то, чтобы сохранить глагол <<поощрять>>.
She suggested that in the final part of the first sentence, the verb "expand" should be replaced with a different word.
Она предлагает заменить в концовке этой фразы глагол "расширяется" каким-либо другим глаголом.
In French, it would be best rendered with the verb "énoncer".
На французском языке необходимый смысл лучше всего отражает глагол "énoncer".
This includes the choice of auxiliary verbs such as "shall" and "should", as well as the use of verbs expressing action by the COP and/or the Parties, such as "agrees that", "decides that", etc.
Это касается выбора модальности глаголов, например "делает" и "должен делать", а также употребление глаголов, выражающих действие КС и/или Сторон, например "принимает решение о том, что", "постановляет, что" и т.д.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test