Translation for "vaulting" to russian
Vaulting
noun
Translation examples
“I will subvert this high inverted vault if it should ere rotate ’gainst my dictate.”
"Я подорву сей свод высокий, искаженный, вращайся моей воле вопреки он".
A young Dutch craftsman and native of The Hague, Herman A. Rosse, designed and executed the elaborate decorations for the ceilings and vaults, stained-glass windows, murals and superb tile-panels of the Palace.
Молодой голландский мастер, житель Гааги, Герман А. Россе подготовил эскизы и выполнил сложную отделку потолка и сводов, витражей, стен и великолепных мозаичных панно Дворца.
For example, the structural reinforcement work above the Franklin D. Roosevelt Drive requires permits and timely lane closures from the host city authorities, utility companies have to complete work on the Drive and on First Avenue, and the host city electrical utility has to complete essential critical path connections in the basement vault.
Так, например, работы по усилению конструкций зданий, выдающихся над шоссе им. Франклина Д. Рузвельта, требуют специальных разрешений властей города пребывания и обусловливают необходимость своевременного закрытия дорожных полос; предприятия коммунального обслуживания должны завершить работы на шоссе им. Франклина Д. Рузвельта и Первой авеню, а электроэнергетическая компания города прибывания должна завершить важные работы по монтажному соединению под подвальным сводом.
Alfred's vault fell?
Свод Альфреда рухнул?
- She collapsed the vault!
- Она обрушила свод!
It's a vault ceiling.
Это свод потолка.
But it's been vaulted.
Но они возвели свод.
The Vault of Heaven is out there.
Небесный Свод там.
A stone vault is too heavy.
Каменный свод слишком тяжел.
Where is the Vault of Heaven?
Где находится Небесный Свод?
The vault that Philip sanctioned.
Свод, который Филип разрешил возвести.
I built that vault strong enough!
Мой свод был достаточно крепким!
We're escaping through the Vault of Heaven.
Мы убежим через Небесный Свод.
A crimson bird the size of a swan had appeared, piping its weird music to the vaulted ceiling.
И неведомо откуда появилась под сводами малиновая птица величиной с лебедя, поющая фантастическую песнь.
It was lit by deep windows in the wide aisles at either side, beyond the rows of tall pillars that upheld the roof. Monoliths of black marble, they rose to great capitals carved in many strange figures of beasts and leaves; and far above in shadow the wide vaulting gleamed with dull gold.
Двери растворились словно бы сами собой, и Пин увидел огромный чертог с узкими стрельчатыми окнами по обеим сторонам, за черномраморными колоннадами. Пышные капители украшали узорная листва и диковинные звериные морды; высокий мозаичный свод отливал тусклым золотом.
The names of many Ukrainian sportsmen, Olympic, world and European champions and medal holders — Sergei Bubka in pole-vaulting; Oksana Bayul in figure-skating; Inessa Kravets for the triple jump; Dmitri Monakov for target shooting and many others — are known all over the world.
Имена многих украинских спортсменов, чемпионов и призеров Олимпийских игр, мира и Европы - Сергея Бубки (прыжки с шестом), Оксаны Баюл (фигурное катание), Инессы Кравец (тройной прыжок), Дмитрия Монакова (стендовая стрельба) и многих других - известны всему миру.
Through vault. Biles!
Прыжки через препятствия.
That's pole vaulting.
Это прыжки с шестом.
A Dimension Vault!
Устройство для прыжков между измерениями!
- How about the pole vault?
- Как насчёт прыжков с шестом?
Today, you own the vault.
Сегодня ты на опорном прыжке.
- The pole vault, but I might.
-Только прыжки с шестом, но я мог бы.
There are six meters, pole vault!
Здесь 6 метров, как в прыжках с шестом!
Pole vaulting in the helsinki olympics.
прыжки с шестом на олимпийских играх в Хельсинки.
Pete Eckhart-- pole vault record, baby. Boom.
Пит Экхарт, рекорд по прыжкам с шестом.
Because she's better than you on vault.
Потому что она лучше тебя по прыжкам.
You expect me to pole-vault over you?
Отойди! Ты же не хочешь, чтобы я прыгала с шестом?
What are you gonna do with it, pole vaulting?
И что ты с ним будешь делать? С шестом прыгать? Оно же больше тебя.
You don't think I'd go vaulting into thin air for nothing, do you?
Ты думаешь, стала бы я просто так прыгать с шестом?
As soon as your fella sees you in them, he won't be running to the bedroom, he'll be pole-vaulting.
Как только твой парень увидит тебя в них, он не будет бежать в спальню, он будет прыгать с шестом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test