Translation for "vasantha" to russian
Translation examples
In Vasantha vs. Union of India case, the Madras High Court struck down the provisions of the Factories Act which prohibits women to work in night shifts.
В деле Васантхи против Индийского союза Высокий суд Мадраса отменил положения Закона о фабриках, в котором женщинам запрещается работать в ночную смену.
667. Concerning Velan Rasamma and Velan Vasantha, the Government indicated that a case for alleged rape had been instituted in the Magistrate's Court of Batticaloa, but that the complainants could not identify the suspects.
667. По делу Велана Расаммы и Велана Васантхи правительство отметило, что дело об изнасиловании было возбуждено в магистратском суде Баттикалоа, однако истцы не смогли опознать подозреваемых.
On 17 March 1997, two sisters Ms. Velan Rasammah (34) and Ms. Velan Vasantha (28), were raped by four soldiers at Thannamunai village, 6 km north of Batticaloa.
30. 17 марта 1997 года в деревне Тханнамунаи в шести километрах к северу от Баттикалоа четверо солдат изнасиловали двух сестер - г-жу Велан Расаммах (34 года) и г-жу Велан Васантху (28 лет).
On 17 March 1997, Velan Rasamma and her sister, Velan Vasantha, were allegedly raped repeatedly at their home in Mayilampaveli Colony, Batticaloa district, by four soldiers from the Mayilampaveli army camp who were said to have forced their way into the home.
394. Согласно сообщениям, 17 марта 1997 года Велан Расамма и ее сестра Велан Васантха были неоднократно изнасилованы в их доме, в поселке Майилампавели (округ Баттикалоа) четырьмя солдатами из военного лагеря в Майилампавели, которые, как утверждается, силой ворвались в их дом.
In Air India -vs- Nargeesh Meerza (AIR 1981 SC 1829) the service condition that terminated the services of an Airhostess on becoming pregnant was struck down as being discriminatory; in Vasantha - vs- Union of India (2001 (ii) LLJ 843) Section 66 of the Factories Act which prohibited night shift work for women was held to be discriminatory; in Mary Roy -vs.- Union of India (1986(2) SCC 209), Madhu Kishwar - vs- Union of India (AIR 1996 SC page 1864) and C.Masilamani Mudliar and others - vs- The idol of Swaminathaswami Thirukoil and others (AIR 1996 SC 1697) property rights for women were upheld; M/s Mackinnon Mackenzie and Co Ltd - vs- Audrey D'Costa (AIR 1987 SC 1281) provided for equal wages; Delhi Domestic Working Women's Forum - vs- Union of India {(1995) 1 SCC 14} and BodhiSattwa Gautam -vs- Subhra Chakroborthy (AIR 1996 SC 922; Chairman Railway Board -vs- Chandrima Das (AIR 2000 Sc 988) provided for compensation in rape cases; Municipal Corporation of Delhi - vs- female workers (Muster Roll) (AIR 2000 SC 1274) ensured maternity benefit for contract workers, Gita Hariharan case regarding guardianship rights (AIR 1999 SC 1149) interpreted the provisions in favour of women and the Daniel Latiff's case (2001 (7) SCC 740) enabled Muslim woman to seek maintenance from divorced husband.
В деле "Эр Индиа против Наргиш Мирза" (AIR 1981 SC 1829) условие работы, на основании которого стюардесса увольнялась в случае ее беременности, было отменено как дискриминационное; в деле "Васантха против Индийского союза" (2001 (ii) LLJ 843) раздел 66 Закона о заводах и фабриках, запрещающий женщинам работать в ночную смену, был признан дискриминационным; по делам "Мэри Рой против Индийского союза" [1986(2) SCC 209], "Мадху Кишвар против Индийского союза" (AIR 1996 SC page 1864) и "Ч. Масиламани Мудлияр и др. против идола Сваминатхасвами Тхирукойл и др." (AIR 1996 SC 1697) были вынесены решения в поддержку имущественных прав женщин; по делу "M/с Макинон Макензи и Ко Лтд. против Одри д'Коста" (AIR 1987 SC 1281) устанавливалась равная заработная плата; по делам "Делийский форум надомных работниц против Индийского союза" [(1995) 1 SCC 14], "Бодхи Саттва Гаутам против Субхры Чакроборти" (AIR 1996 SC 922) и "Начальник управления железной дороги против Чандримы Дас" (AIR 2000 SC 988) устанавливалась компенсация в случаях изнасилования; решением по делу "Муниципальная корпорация Дели против работниц корпорации" (список состава) (AIR 2000 SC 1274) было присуждено пособие по беременности и родам для контрактных работниц; в рассмотрении дела Гиты Харихаран об опекунских правах (AIR 1999 SC 1149) было принято толкование положений в пользу интересов женщин, а решение по делу Даниалы Латиф [2001 (7) SCC 740] узаконило право мусульманской женщины на взыскание средств к существованию с мужа после развода.
3. The panellists included Anthony Clayton, Professor, Institute for Sustainable Development, University of the West Indies, Vasantha Chase, Director, Chase Consulting Ltd., and Pierre Encontre, Chief, Special Programmes Division for Africa, Least Developed Countries and Special Programmes, the United Nations Conference on Trade and Development.
3. В дискуссии приняли участие Энтони Клейтон, профессор Института устойчивого развития Вест-Индского университета, Васанта Чейз, директор компании<<Чейз консалтинг лтд.>>, и Пьер Анконтр, руководитель Отдела стран Африки, наименее развитых стран и специальных программ Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию.
11. Following the welcome remarks by the Chair, presentations were made by the following panellists: Anthony Clayton, Alcan Professor of Caribbean Sustainable Development, Institute for Sustainable Development, University of the West Indies; Vasantha Chase, Director, Chase Consulting Ltd.; and Pierre Encontre, Chief, Special Programmes Section, Division for Africa, Least Developed Countries and Special Programmes, United Nations Conference on Trade and Development.
11. После приветственной речи Председателя выступили следующие участники: Энтони Клейтон, профессор кафедры устойчивого развития Карибских островов Института устойчивого развития Вест-Индского университета; Васанта Чейз, директор, <<Чейз консалтинг лтд.>> и Пьер Анконтр, директор Секции специальных программ, Отдел Африки, наименее развитых стран и специальных программ Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test