Translation for "varying" to russian
Varying
verb
Translation examples
(b) When extracting from a varying flow rate, the sample flow rate shall be varied in proportion to the varying flow rate.
b) При извлечении пробы в условиях изменяющегося расхода потока расход потока пробы должен изменяться пропорционально изменяющемуся расходу потока.
M-Sun. – hours vary
Пн.—вс., изменяющееся время
The requirements vary from sector to sector.
В зависимости от секторов изменяются и требования.
It would be inherently contradictory to say that draft article 15, which could be varied by individual States, could not be varied by the parties.
Утверждение о том, что проект статьи 15, который может изменяться отдельными государствами, не может изменяться сторонами, по своей сути является противоречивым.
It can vary depending on the issue being considered.
Он может изменяться в зависимости от рассматриваемого вопроса.
I never vary!
Не изменяю привычкам.
Assassins don't like varying their methods.
Убийцы не любят изменять своим привычкам.
They vary, but they were always tied to Mary.
Они изменяются, но всегда связаны с Мэри.
The effects will vary from person to person... either death or debilitating agony.
Воздействие будет изменяться от человека к человеку... либо смерть, либо изнурительная агония.
By the late '40s, scientists began to investigate the implications of the way nuclear stability of atoms varies.
К концу 40-ых ученые начали исследовать значения пути ядерная стабильность атомов изменяется.
I would guess a wave-function and then vary its parameters until I found the lowest energy solution.
Я буду угадывать ее волновую функцию, а затем изменять ее параметры, пока не найду самое низкое энергетическое решение.
Such haste means the temperature and sharpness of the blade varies, resulting in sloppy cutting and serious injury to the bird.
Такая поспешность означает температуру и точность лезвия изменяется, приводя к мокрое сокращение и серьезный рана птице.
We'll see if tuan can find out whether her hours vary, whether she brings her own lunch or goes out.
Посмотрим, узнает ли Туан, изменяются ли её часы работы, приносит ли она свою еду или ходит обедать.
To exist, to reach equilibrium, life seeks to multiply and vary constantly, at times giving up its life.
Чтобы выжить и достичь равновесия, жизнь стремится к размножению,... и постоянно изменяется, несмотря на то, что иногда заходит в тупик.
I'm not authorized to vary the terms, sir but if you'd like to come up to the centre, you can talk it over with the chief.
Я не уполномочен изменять условия, сэр, но если поедете в центр, сможете обсудить их с нашим шефом.
It is the real value of silver which varies with them.
В результате этих изменений изменяется лишь действительная стоимость серебра.
Thirdly, the wages of labour in different occupations vary with the constancy or inconstancy of employment.
В-третьих, заработная плата изменяется в различных занятиях в зависимости от постоянства или перерывов в работе.
Fifthly, the wages of labour in different. employments vary according to the probability or improbability of success in them.
В-пятых, заработная плата в различных отраслях изменяется в зависимости от вероятности или невероятности успеха в них.
Secondly, the wages of labour vary with the easiness and cheapness, or the difficulty and expense of learning the business.
Во-вторых, заработная плата изменяется в зависимости от легкости и дешевизны или трудности и дороговизны изучения данной профессии.
The price of the one species of commodities varies only with the variations in the demand: that of the other varies, not only with the variations in the demand, but with the much greater and more frequent variations in the quantity of what is brought to market in order to supply that demand.
Цена одного рода товаров изменяется лишь в зависимости от изменений в спросе; цена другого рода товаров изменяется не только в зависимости от изменений в спросе, но и в зависимости от гораздо больших и гораздо более частых колебаний количества товара, доставляемого на рынок для удовлетворения этого спроса.
Fourthly, the wages of labour vary accordingly to the small or great trust which must be reposed in the workmen.
В-четвертых, заработная плата изменяется в зависимости от большего или меньшего доверия, которым должен пользоваться рабочий.
First, the wages of labour vary with the ease or hardship, the cleanliness or dirtiness, the honourableness or dishonourableness of the employment.
Во-первых, заработная плата изменяется в зависимости от легкости или трудности, чистоты или неопрятности, почетности самого занятия или унизительности его.
The rent of land not only varies with its fertility, whatever be its produce, but with its situation, whatever be its fertility.
Земельная рента изменяется не только в зависимости от плодородия земли, каков бы ни был продукт, получаемый с нее, но и в зависимости от расположения ее, каково бы ни было ее плодородие.
The natural price itself varies with the natural rate of each of its component parts, of wages, profit, and rent;
Сама естественная цена изменяется вместе с естественной нормой каждой из ее составных частей — заработной платы, прибыли и ренты;
and in every society this rate varies according to their circumstances, according to their riches or poverty, their advancing, stationary, or declining condition.
и в каждом обществе эта норма изменяется в зависимости от его общих условий, в зависимости от его богатства или бедности, его прогресса, застоя или упадка.
Economic conditions may vary, but the human condition varies little when it comes to doing business.
Экономические условия могут меняться, а положение людей, занимающихся предпринимательской деятельностью, меняется мало.
Per capita claim cost (varies by age)
(меняется в зависимости от возраста)
That size varies from one province to another.
При этом они могли меняться в зависимости от провинции.
D Constantly vary the loading rate
D Постоянно менять скорость погрузки.
This figure varies, however, according to age groups.
Но показатель меняется в зависимости от возрастной группы.
Number of aircraft (varied during the year)
Количество летательных аппаратов (менялось в течение года)
490. In practice, the situation varies, and is changing.
490. На практике ситуация многообразна и к тому же меняется.
The reporting cycle of the Parties has varied over time.
Отчетный цикл Сторон со временем менялся.
Had varied elements,
Его детали менялись.
Opinion is justifiably varied.
Мнения могут меняться.
It varies day to day.
Они постоянно меняются.
This guy never varied.
Он никогда не менял ее.
No, the guest lists varied.
О, нет, список приглашенных менялся.
- Sir, prices vary week to week.
Цены меняются каждую неделю.
- The routes don't vary much. - Okay.
- Маршруты долго не меняются.
Well, sometimes I vary it a little.
Иногда я ее меняю.
- because his work time varies?
- потому что его рабочее время может меняться?
And the distance between the feet varies.
Интересно, что расстояние между ногами меняется.
But on this question one cannot speak generally, for it varies so much with the individual;
Но тут нельзя говорить отвлеченно, ибо все меняется в зависимости от обстоятельств.
Upon this question the decisions of the courts of justice were not uniform, but varied with the authority of government and the humours of the times.
Решения судов по этому вопросу не были одинаковы, но менялись со сменой правительства и духом времени.
Harry was still not sure whether or not he wanted to talk about his godfather yet; his wishes varied with his mood.
Гарри по-прежнему не знал, хочется ему поддерживать разговоры о своем крестном или нет: его желания менялись в зависимости от настроения.
He who does otherwise is either overthrown by flatterers, or is so often changed by varying opinions that he falls into contempt.
Кто действует иначе, тот либо поддается лести, либо, выслушивая разноречивые советы, часто меняет свое мнение, чем вызывает неуважение подданных.
He purchases them sometimes with a greater and sometimes with a smaller quantity of goods, and to him the price of labour seems to vary like that of all other things.
Он покупает эти количества труда то за большее, то за меньшее количество товаров, и ему представляется, что цена труда меняется так же, как и цена всех других предметов.
Gold and silver, however, like every other commodity, vary in their value, are sometimes cheaper and sometimes dearer, sometimes of easier and sometimes of more difficult purchase.
Однако, подобно всем другим товарам, золото и серебро меняются в своей стоимости, они бывают то дешевле, то дороже, их то легче, то труднее купить.
and the prince can win their affections in many ways, but as these vary according to the circumstances one cannot give fixed rules, so I omit them;
Заручиться же поддержкой народа можно разными способами, которых я обсуждать не стану, так как они меняются от случая к случаю и не могут быть подведены под какое-либо определенное правило.
You see, a young fella doesn’t know how to say, “Of course, that varies inversely, and this goes this way … because everybody listening already knows; they can see it.
Понимаете, молодой человек обычно не знает, что можно просто сказать: «Ну, вот это меняется обратно пропорционально тому, а это происходит вот так…» — потому что те, кто его слушает, все уже поняли и увидели.
Wheeler, right away said, “Well, that isn’t right because it varies inversely as the square of the distance of the other electrons, whereas it should not depend on any of these variables at all.
И он тут же сказал: — Нет, это не верно, поскольку воздействие меняется обратно пропорционально квадрату расстояния между электронами, а эта сила от такого рода параметров зависеть не должна.
Labour alone, therefore, never varying in its own value, is alone the ultimate and real standard by which the value of all commodities can at all times and places be estimated and compared.
Таким образом, один лишь труд, стоимость которого никогда не меняется, является единственным и действительным мерилом, при помощи которого во все времена и во всех местах можно было расценивать и сравнивать стоимость всех товаров.
:: Mobility patterns of staff will vary.
:: характер мобильности сотрудников будет варьироваться.
Tenure could vary from country to country.
Срок службы может варьироваться по странам.
The situation may vary from organization to organization.
Ситуация может варьироваться в зависимости от организации.
However, the information provided was of varying quality.
Однако качество представленной информации варьировалось.
No. of aircraft (varied during the year)
Количество летательных аппаратов (варьировалось в течение года)
This varies with the means of transmission.
Он варьировался в зависимости от того, каким путем были инфицированы заболевшие лица.
The cases had varied between mild and severe.
Степень поражения варьировалась от умеренной до тяжелой.
Those rules might vary depending on the case.
В зависимости от дела эти правила могут варьироваться.
The work of the entity will vary from country to country.
Деятельность структуры будет варьироваться от страны к стране.
The preference was too varied.
Предпочтения слишком варьировались.
So the mileage may vary.
Так что пробег может варьироваться.
Of course, the mileage you get may vary.
Конечно, потребление может варьироваться.
But can you vary the size of the device?
Но вы сможете варьировать размер устройства?
Well, that can vary a lot from day to day.
Это может сильно варьироваться день ото дня.
You should vary the pick-up and drop-off times.
Вам следует варьировать время погрузки и разгрузки.
Well, the problem is the effect on the heart can vary quite a bit.
Ну, проблема в том, что воздействие на сердце может варьироваться.
The rules vary but one set of rules we have is that you win
Правила варьировались, но в одном из своде правил указывалось, что ты побеждал,
Well, we'll show them that Baritol can vary the burn rates and how to consolidate the shock waves.
Ну, мы покажем им, что боратолом можно варьировать скорость детонации и как сориентировать ударные волны.
I would say the shooting distance varied between maximum two metres for the first bullets fired - and about 40 cm for the last one.
Дистанция варьировалась— от двух метров при первых выстрелах— до 40 см при последнем.
The reasoning is that a varied housing stock makes for a more varied and, ultimately, `better' neighbourhood.
Смысл этого заключается в том, что большее разнообразие жилищного фонда является предпосылкой большего демографического разнообразия, а следовательно и "качества" таких районов.
Symptoms vary greatly.
Симптомы характеризуются значительным разнообразием.
19. The Pacific is a varied and rich area.
19. Тихоокеанский регион разнообразен и богат.
The relief is varied and the soils are hydromorphic and ferralitic.
Рельеф разнообразен, тип почвы гидроморфный, латеритный.
Links to national authorities vary widely.
Связи с национальными органами власти отличаются большим разнообразием.
Ensuring the Board's agenda is varied and topical;
d) обеспечения разнообразия и актуальности повестки дня Совета;
Needs were as varied as the search for solutions.
Разнообразие нужд предопределяет разные методы поиска путей их удовлетворения.
Experience in countries in transition has varied greatly.
Опыт, накопленный странами переходного периода, довольно разнообразен.
Try to vary a little.
Попробуйте немного разнообразить.
How often, how varied... whoa, whoa.
Как часто, есть ли разнообразие... Стоп, стоп.
I'm just trying to vary the scenery.
Всего лишь пытаюсь внести разнообразие в интерьер.
We will give attention to them for varying.
Давайте для разнообразия переключим внимание на них.
Well, Jordan, you are a man of many varied interests.
Ну, Джордан, ты человек с большим разнообразием интересов.
So don't we need to vary it up to keep it fair?
Так что, может стоит это разнообразить, чтобы было все справедливо.
How is that different from the many and varied compulsions that drive you?
А чем это отличается от многообразия и разнообразия маний, которые движут тобой?
The Yorkshire accent, which is a many varied thing, as you can see. I've got a map here.
Да, йоркширский акцент, который, сам по себе очень разнообразен.
In order to prevent distemper, Norman, you must vary the candidate's menu.
Дабы я не впадал в хандру, Норман... тебе следует как-то разнообразить меню кандидата.
I do have lots of imagination, mom, but I need more money to vary the menu.
У меня бездна воображения, мама, но мне нужно больше денег чтобы разнообразить меню.
After playing some Italian songs, Miss Bingley varied the charm by a lively Scotch air;
Исполнив несколько итальянских арий, мисс Бингли для разнообразия начала играть веселую шотландскую мелодию.
In such societies the varied occupations of every man oblige every man to exert his capacity and to invent expedients for removing difficulties which are continually occurring.
В таких обществах разнообразие занятий каждого человека вынуждает его развивать свои способности и придумывать средства для устранения постоянно возникающих затруднений.
These varied occupations present an almost infinite variety of objects to the contemplation of those few, who, being attached to no particular occupation themselves, have leisure and inclination to examine the occupations of other people.
Эти разнообразные занятия представляют почти бесконечное разнообразие предметов для размышления тех немногих, которые, не занимаясь сами каким-нибудь определенным делом, имеют досуг и проявляют склонность исследовать и наблюдать занятия других людей.
разниться
verb
Forms of adoption varied from country to country and had legal effects that varied accordingly.
В разных странах существуют различные формы усыновления с разными юридическими последствиями.
Call durations varied.
Продолжительность звонков разная.
Well, they varied.
Там было разное.
Well, it varies.
ну, бывает разной
To varying degrees.
- В разной степени.
They were varied.
Они были разными.
Vary the colors.
Используйте разные цвета
My shifts vary.
У меня разные смены.
Their reasons vary.
У них разные причины.
These cases vary.
Болезнь протекает по разному.
Their children might don Muggle clothing during the holidays, but Mr. and Mrs. Weasley usually wore long robes in varying states of shabbiness.
Их дети могли еще нарядиться на каникулах по магловской моде, но родители обычно ходили в длинных мантиях разной степени изношенности.
Incremental transportation (varies)
Дополнительные транспортные расходы (варьирующиеся)
Accounts of this meeting vary substantially.
Сведения об этой встрече сильно расходятся.
Our definitions of policing may vary marginally.
Наши представления о полиции кардинально расходятся.
This expense varies both with the different periods of improvement, and with the different forms of government.
Размеры этого расхода колеблются в зависимости от различных периодов развития и от различных форм управления.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test