Translation for "various protocols" to russian
Translation examples
By 2002, the various protocols had been subsequently signed by the member States and became effective on 18 December 2002.
Впоследствии, к 2002 году, государствами-участниками были подписаны различные протоколы, которые вступили в силу 18 декабря 2002 года.
In terms of the ratification of various protocols, a Consultative Committee on International Human Rights Obligations was examining them with a view to advising on ratification.
97. Что касается ратификации различных протоколов, то Консультативный комитет по международным обязательствам в области прав человека занимается их изучением с целью подготовки рекомендации на предмет их ратификации.
European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms of 4 November 1950, including various protocols
- Европейскую конвенцию о защите прав человека и основных свобод от 4 ноября 1950 года, включая различные протоколы к ней
(a) the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, and various protocols thereof, excluding Protocol 12;
a) Европейская конвенция о защите прав человека и основных свобод и различные протоколы к ней, за исключением Протокола 12;
Cyprus stressed the need for a clear, consistent picture of obligations under the various protocols.
Кипр подчеркнул необходимость обеспечения согласованности в обязательствах по различным протоколам.
The European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, of 4 November 1950, including various Protocols;
- Европейскую конвенцию о защите прав человека и основных свобод от 4 ноября 1950 года, включая различные протоколы к ней;
It has also communicated to the Secretary-General its position on the various protocols submitted to it and is awaiting his response.
Кроме того, правительство Марокко довело свою позицию по представленным ему различным протоколам до сведения Генерального секретаря и ожидает реакции Секретариата.
The environment for the implementation of the Peace Agreement is thereby tragically impaired and the feasibility of the objectives of normalizing society included in the various protocols to the Agreement becomes illusory.
Условия для осуществления Мирного соглашения резко ухудшились, и перспективы нормализации жизни общества, предусмотренной в различных протоколах к Соглашению, становятся иллюзорными.
In the various protocols and agreements, the parties have requested international monitoring for the electoral processes.
В различных протоколах и соглашениях стороны высказали просьбу о том, чтобы избирательные процессы прошли под международным наблюдением.