Translation for "various are" to russian
Translation examples
Assessments at various levels and in various sectors
С. Оценки на различных уровнях и в различных секторах
Various sorts of relations have blossomed in various countries.
В различных странах складываются различные типы взаимоотношений.
7.5 x 54 mm Various Various France
7,5 x 54 мм Различная Различный Франция
Slowly, Slughorn moved around the room, examining the various antidotes.
Слизнорт медленно обходил класс, осматривая различные противоядия.
For example, some psychoanalysts interpret dreams by talking about the meanings of various symbols.
Например, некоторые психоаналитики толкуют сны, рассуждая о значении различных символов.
They attacked him in various ways—with barefaced questions, ingenious suppositions, and distant surmises;
Они атаковали мистера Беннета самыми различными способами: вопросами напрямик, хитроумными догадками, отдаленными намеками.
I also worked out all kinds of things about various faces: they had surely meant certain days and weeks.
Я также понял, что обозначают изображения различных лиц — это несомненно были разные дни и недели.
And his penchant for ornate speech he had probably acquired as a result of his habit of frequent tavern conversation with various strangers.
Да и наклонность к витиеватой речи приобрел, вероятно, вследствие привычки к частым кабачным разговорам с различными незнакомцами.
We tried various dates: 8-6-45, when the bomb went off; 86-19-45; this date; that date;
Мы перепробовали различные даты: 8–6-45[5], день, когда взорвалась бомба; 86–19–45; такую дату, этакую;
They didn’t have lunch, but headed for a free classroom, where Harry tried with all his might to make various objects fly across the room toward him.
Нашли пустой класс, где Гарри изо всех сил старался заставить лететь к нему через комнату различные предметы.
They tend not to overturn that balance which naturally establishes itself among all the various employments of the society; but to hinder it from being overturned by the duty.
Оно стремится не к нарушению того равновесия, которое естественным образом устанавливается в обществе между всеми различными отраслями промышленности, а только предотвращает нарушение его этой пошлиной;
The gains of both are mutual and reciprocal, and the division of labour is in this, as in all other cases, advantageous to all the different persons employed in the various occupations into which it is subdivided.
Выгоды их обоюдны и взаимно обусловлены, и разделение труда в данном случае, как и во всех других, выгодно всем лицам, посвящающим себя различным занятиям, на которые труд подразделяется.
She showed me many interesting things, such as certain relationships in the designs of various figures, but after a few days (and nights) of going up and down in hot and steamy jungles, I was exhausted.
Я узнал от нее много интересного — скажем о соотношениях в устройстве различных фигур, однако несколько дней (и ночей) беготни по жарким и влажным джунглям изнурили меня в конец.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test