Translation for "variety of solutions" to russian
Translation examples
A different view was that the provision should be deleted, given the variety of solutions which might be given under the various legal systems.
Другая точка зрения состояла в том, что это положение следует исключить с учетом разнообразия решений, которые могут предусматриваться в различных правовых системах.
The issue could probably best be dealt with under national law, in view of the variety of solutions found in different national legal systems and traditions.
Повидимому, этот вопрос было бы лучше всего решать в рамках национального законодательства с учетом разнообразия решений, имеющихся в различных национальных правовых системах и традициях.
50. Characteristic of educational reforms are the number and variety of solutions devised to take account of the historical, economic, cultural and linguistic differences peculiar to each country.
50. Для реформ в области образования характерно большое количество и разнообразие решений, предназначенных для получения возможности учитывать исторические, экономические, культурные и языковые различия, существующие в каждой стране.
12. Despite the variety of solutions mentioned above, there is a clear tendency to apply the rate provided for by the law applicable to the contract, that is, the law that would be applicable to the sales contract if it were not subject to the Convention.
12. Несмотря на разнообразие решений, упомянутых выше, существует четкая тенденция применять ставку, предусмотренную в праве, применимом к договору, то есть в праве, которое применялось бы к договору купли-продажи, если бы он не подчинялся Конвенции.
7. The great variety of solution of brake discs for L category vehicles implies the necessity to define a specific criteria of disk classification and grouping: this is being proposed in the new Annex 15.
7. Большое разнообразие решений применительно к тормозным дискам для транспортных средств категории L предполагает необходимость определения конкретных критериев классификации и распределения дисков по группам: этот вариант и предлагается в новом приложении 15.
7. The great variety of solution of brake discs for L1, L2, L3, L4 and L5 category vehicles implies the necessity to define a specific criteria of disk classification and grouping. This is being proposed in the new Annex 15.
7. Большое разнообразие решений применительно к тормозным дискам для транспортных средств категорий L1, L2, L3, L4 и L5 предполагает необходимость определения конкретных критериев классификации и распределения дисков по группам: этот вариант и предлагается в новом приложении 15.
Consequently, and in view of the variety of solutions found in different legal systems and traditions, it was suggested that the issue could probably best be dealt with under national law, while others considered it inappropriate to address it in the context of the current topic and preferred addressing it at a later stage.
Поэтому с учетом разнообразия решений, зафиксированных в разных правовых системах и традициях, была высказана идея о том, что этот вопрос, видимо, было бы целесообразным решать в рамках внутригосударственного права, в то время как другие высказали мнение о нецелесообразности его решения в контексте нынешней темы и высказались в пользу его решения на более позднем этапе.
The success achieved at the Bonn session, after the uneasy denouement at the Hague, had not only been due to the sense of responsibility and political will evinced by all concerned, but must be attributed in particular to the outstanding contribution of his predecessor, Jan Pronk, whose perseverance, wealth of ideas and variety of solutions had left an indelible mark on the negotiations.
9. Успех, достигнутый на боннской сессии после нелегкой работы в Гааге, объяснялся не только чувством ответственности и политической воли, проявленными всеми заинтересованными сторонами, но и, в частности, тем огромнейшим вкладом, который был внесен его предшественником Яном Пронком, который своим упорством, богатством идей и разнообразием решений оставил неизгладимый след на переговорах.