Translation for "valving" to russian
Translation examples
Use of filling materials, such as putties etc., to seal shut-off valves
Использование набивочных материалов (мастики и др.) для уплотнения запорной арматуры
The analyser shall be of the flame ionisation type with detector, valves, pipework, etc., heated to 463 K (190 °C) 10 K (HFID).
Используют газоанализатор плазменно-ионизационного типа с датчиком, клапанами, системой трубопроводов и т.д., нагреваемыми до 463 К (190 С) 10 К (HFID).
The hydrocarbon analyser shall be of the Heated Flame Ionisation Detector (HFID) type with detector, valves, pipework, etc, heated so as to maintain a gas temperature of 463K (190 °C) 10K.
Для анализа содержания углеводородов используется анализатор типа нагреваемый пламенноионизационный детектор (НFID), состоящий из детектора, клапанов, системы трубопроводов и т.д., нагреваемый таким образом, чтобы удерживать температуру газа на уровне 463 К (190ºС) +- 10 К.
The hydrocarbon analyser shall be of the heated flame ionization detector (HFID) type with detector, valves, pipework etc., heated so as to maintain a gas temperature of 463K (190 °C) +-10 K. 2.3.3.4.
Для анализа углеводорода используется анализатор типа нагреваемого пламенно-ионизационного детектора (HFID), состоящий из детектора, клапанов, системы трубопроводов и т.д. и нагреваемый таким образом, чтобы температура газа удерживалась на уровне 463 K (190 °C) +- 10 K.
The hydrocarbon analyser shall be of the heated flame ionization detector (HFID) type with detector, valves, pipework, etc. heated so as to maintain a gas temperature of 463 K ± 10 K (190 ± 10 °C).
Для анализа содержания углеводородов используется нагреваемый плазменно-ионизационный детектор (HFID) с датчиком, клапанами, системой трубопроводов и т. п., нагреваемыми таким образом, чтобы поддерживать температуру газа в пределах 463 K +- 10 K (190 +- 10°C).
One of those boys, who loved to play with his companions, observed that, by tying a string from the handle of the valve which opened this communication to another part of the machine, the valve would open and shut without his assistance, and leave him at liberty to divert himself with his playfellows.
Один из этих мальчиков, любивший играть со своими товарищами, подметил, что, если привязать веревку от рукоятки клапана, открывающего это сообщение, к другой части машины, клапан будет открываться и закрываться без его помощи, и это позволит ему свободно забавляться с товарищами.
Jessica sighed, thinking: So our Missionaria Protectiva even planted religious safety valves all through this hell hole.
Джессика вздохнула: «Значит, наша Миссионария Протектива даже устроила в этом аду своего рода религиозные предохранительные клапаны.
He flexed the fingers of his left hand, watching her crawl through the sphincter valve, knowing that he could not deflect her from this determination . that he must agree.
Он согнул и разогнул пальцы, наблюдая, как мать забирается в диститент, проползая через отверстие сфинктерного клапана. Кажется, он все равно не сумеет отговорить ее – она упорна в своем намерении.
Without even the safety valve of dreaming, he focused his prescient awareness, seeing it as a computation of most probable futures, but with something more, an edge of mystery—as though his mind dipped into some timeless stratum and sampled the winds of the future.
Не имея даже того предохранительного клапана, который дает нам сон, он фокусировал свое восприятие будущего – и видел его, как просчитанные наиболее вероятные варианты, – но он видел его и чем-то другим, особенным, таинственным чувством – словно бы разум его погрузился в некую среду, лишенную времени, и ощутил там ветры грядущего…
Otheym pressed past her, said: "Follow me. Quickly, now." They sped down the passage, through another valve door, another passage and through hangings into what had been the Sayyadina's alcove in the days when this was an overday rest cave.
– За мной. И поспеши. Они быстро прошли уводящий вглубь коридор, миновали еще одну герметическую дверь-клапан и, пройдя сквозь закрытый занавесями проем, оказались в помещении, которое в те дни, когда в этой пещере просто устраивали дневки во время хаджров через Пустыню, служило альковом Преподобной Матери.
This proposal concerned the definitions of certain types of valves (safety valve, vacuum relief valve and manual resistance-controlled ventilation valve).
Речь шла об определениях некоторых видов клапанов (предохранительных клапанов, вакуумных клапанов и принудительных вентиляционных клапанов).
6.2. Check valve and automatic shut-off valve requirements
6.2 Требования к контрольному клапану и автоматическому запорному клапану
(Flametraps for vacuumrelief valves/RID: and selfoperating ventilation valves)
(Пламегасительные устройства на вакуумных клапанах/МПОГ: и автоматических дыхательных клапанах)
B It must be equipped with a pressure-relief valve and a vacuum-relief valve
B Он должен быть оснащен выпускным клапаном и вакуумным клапаном.
3. Replacement of brass valves by valves made of special steel.
3. требование о замене клапанов из латуни клапанами из специальной стали.
Check valve and automatic shut-off valve qualification on requirements
5.1.5.2 Квалификационные требования к контрольному клапану и автоматическому запорному клапану
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test