Translation for "value of knowledge" to russian
Translation examples
Education was being provided for adult Roma, and young Roma intellectuals were promoting the value of knowledge and education within their communities.
Образование предоставляется и взрослым цыганам, а молодые цыганские интеллектуалы продвигают в своих общинах ценности знаний и образования.
These measures acknowledge the value of knowledge and experiences gained outside the traditional learning environment and demonstrate the importance of integrating formal and non-formal learning in overall education.
В рамках осуществления таких мер признается ценность знаний и опыта, накопленных вне традиционной системы обучения, и они подтверждают важность включения формальной и неформальной подготовки в общую систему образования.
The value of knowledge and the combination of factors and ideas is exponentially increased and not linear in nature (1 mind plus 1 mind does not equal 2 minds, but can equal hundreds of new ideas).
Ценность знаний и сочетания факторов и идей растет в геометрической, а не в арифметической прогрессии (когда речь идет о человеческом интеллекте, один плюс один не равно двум: суммой двух интеллектов могут быть сотни новых идей).
Participants noted that demographic and economic data are readily available in most countries, but that other types of data, especially qualitative data on, for example, governance, cultural values, indigenous knowledge, community dynamics and gender considerations, are less so.
19. Участники отмечали, что в большинстве стран уже имеется большой объем накопленных демографических и экономических данных, однако другие типы данных, в первую очередь количественные данные по таким вопросам, как, например, управление, культурные ценности, знание коренных народов, демографическая динамика и гендерные аспекты, встречаются реже.
6. The State is responsible for preparing appropriate circumstances for keeping the Arab family sound, ensuring its cohesiveness, empowering it and protecting its values, thereby strengthening its culture and identity and the identity of its children and enhancing the value of knowledge and work, while also providing it with legislative and socio-economic guarantees and making employment opportunities, social security and basic services available to it.
6. На государстве лежит ответственность за создание надлежащих условий, способствующих поддержанию здоровой арабской семьи, обеспечению ее целостности, соблюдению ее прав и защите ее ценностей, что укрепляет ее культуру и самобытность, а также самобытность ее детей, и повышению ценности знаний и труда, и одновременно за предоставление ей законодательных и социально-экономических гарантий и создание условий для занятости, доступа к системе социального страхования и основным службам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test