Translation for "valuation-based" to russian
Translation examples
Valuations based on standards other than accounting ones may yield different results.
Оценки, в основе которых лежат стандарты, отличные от стандартов учета, могут давать иные результаты.
Valuations based on standards other than the Accounting Standards may yield different results.
Оценки, в основе которых лежат стандарты, отличные от стандартов учета, могут давать совсем иные результаты.
The information is being analysed and the valuation, based on United Nations standards, will be reported to the General Assembly as soon as it is available.
В настоящее время эта информация анализируется, и результаты оценки на основе применения стандартных процедур Организации Объединенных Наций будут сообщены Генеральной Ассамблее, как только они будут получены.
164. UNOPS subsequently supplied the actuary, through the United Nations Health and Life Insurance Section, with updated census information relating to its staff, and requested the actuary to perform an updated valuation based on the latest data.
164. ЮНОПС впоследствии представило актуарию, через Секцию Организации Объединенных Наций по вопросам медицинского страхования и страхования жизни, обновленную информацию о результатах обследования своего персонала и просило его провести новую оценку на основе последних данных.
Model calculations follow a stepwise progression through emission, change in exposure, quantification of impacts using exposure-response functions, to valuation based on willingness-to-pay (see EB.AIR/WG.5/R.97, paras. 11-12).
Расчеты в рамках модели осуществляются на основе поэтапной прогрессии от выбросов, изменений в уровне воздействия, количественного определения воздействия с помощью функций "воздействие - ответная реакция" к финансовой оценке на основе концепции "готовности нести расходы" (см. EB.AIR/WG.5/R.97, пункты 11-12).
The valuation and adjustment techniques used in the Board's sample were in compliance with usual international practices, such as depreciation tables (applied on real estate, tangible property, stocks), valuation based on financial statements for loss of profit calculation and of income.
Проведенная Комиссией выборочная оценка показала, что применявшиеся методы стоимостной оценки ущерба и урегулирования претензий, такие, как использование справочных таблиц с данными о снижении стоимости активов с течением времени (применительно к недвижимости, осязаемым активам и запасам) и методов стоимостной оценки на основе финансовых ведомостей (при расчете потерь прибыли и недополученных доходов), соответствовали обычной международной практике.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test