Translation for "validations" to russian
Validations
noun
Translation examples
B. Validity of allegations
В. Обоснованность утверждений
(Model validation and verification)
(Утверждение и проверка модели)
Review and validation status
Ход рассмотрения и утверждения
:: Overall validation of the report;
утверждение доклада в целом;
Love or validation, maybe?
Любовь или утверждение может?
The Dominion doesn't need my validation.
Доминиону не нужно от меня утверждение.
I'm gonna test the validity of that statement.
я собираюсь проверить обоснованность этого утверждения.
But when you're insecure, no amount of external validation can ever make you feel safe.
Но когда ты чувствуешь незащищенность, никакое внешнее утверждение не заставит тебя почувствовать защиту.
'Forer effect' or 'personal validation fallacy' is a technique used by astrologers and fortune tellers and other liars.
"Эффект Форера" или "ошибочность личностного утверждения" это техника, используемая астрологами, гадалками и прочими лгунами.
Now we can discount the validity of their allegations, and I will be able to submit evidence to Christine's daycare director.
Теперь можно отбросить их голословные утверждения и представить директору детского сада неопровержимые доказательства.
At the very least, it gives some validity to her claim of having no part in the other husbands' murders.
По крайней мере, это придаёт достоверность её утверждению о непричастности к убийствам остальных мужей.
Reputable scientists would have read that book and challenged the validity of Paro's claim and then demanded that Phil's brain be scanned again.
Признанные ученые прочитали бы эту книгу и начали бы сомневаться в достоверности утверждений Паро и потребовали бы повторной томографии мозга Фила.
(iii) To call into question whether there is, in fact, a valid ratification.
iii) ставить вопрос о действительности самого процесса ратификации.
If the view is validated, the opinion shall constitute a binding precedent.
В случае ратификации таких решений они становятся обязательными для применения в судопроизводстве.
A major interpretation and validation effort will be needed to produce these maps.
Для подготовки таких карт потребуются серьезные усилия по переводу и подготовке к ратификации.
Convention No. 107 is closed for ratification but remains valid for those countries that have ratified it.
Конвенция № 107 закрыта для ратификации, но сохраняет свою юридическую силу для тех стран, которые ратифицировали ее.
1. The signing and ratification of this Convention in the name of China by the authorities on Taiwan is unlawful and without validity.
1. Подписание и ратификация Конвенции Тайванем от имени Китая является противоправной и недействительной.
would be unreasonable, the Government concerned having been informed of the non-validity of its reservation only several years after the ratification.
был бы неразумным, поскольку соответствующее правительство было информировано о недействительности его оговорки лишь через несколько лет после ратификации.
Law No. 9068, dated 15 May 2003 "For the Ratification of the European Convention on the International Validity of Criminal Judgements"
Закон № 9068 от 15 мая 2003 года "О ратификации Европейской конвенции о международной действительности судебных решений по уголовным делам"
Validation of outcomes.
f) аттестации результатов.
He stated that the beginning of validation phase 2 has been postponed until the conclusion of validation 1b.
Он заявил, что начало осуществления второго этапа аттестации было отложено до завершения аттестации 1b.
On-board software validation
Аттестация бортового программного обеспечения
The Law on Administrative Procedure of the Brčko District of BiH is applied in the validation and recognition proceedings, while decisions on the validation and recognition are final in the administrative procedure.
При легализации дипломов и аттестатов применяется Закон об административной процедуре округа Брчко БиГ, и решение о признании и легализации дипломов и аттестатов является окончательными в административной процедуре.
This change does not require a physical sphere be passed through the opening to validate the requirement.
Для внесения этого изменения нет необходимости в легализации требования о проходе такого шара через отверстие.
Consequently, the principle is entirely without prejudice to the operation of the applicable law, and it is not a principle of validation.
Следовательно, этот принцип абсолютно не наносит ущерба действию применимого права, и он не является принципом легализации.
Validation/recognition of university diplomas can be performed either by the appropriate ministry or by the university, depending on the entity or canton.
Признание и легализация университетских дипломов может производиться либо соответствующим министерством, либо университетом в зависимости от Образования или кантона.
Processing of 1,200 requests from Kosovo residents for civil and academic documents that need validation by Belgrade and international authorities
Обработка 1200 просьб жителей Косово в отношении легализации Белградом и международными организациями гражданских и образовательных документов
(d) It notifies all other Participants through the Chair of the features of its Certificate, as specified in annex I, for purposes of validation.
d) все другие участники были уведомлены через Председателя об особенностях его сертификата, как это предусмотрено в приложении I, для целей легализации.
UNMIK processed 1,091 requests from Kosovo residents for civil and academic documents that needed validation by Belgrade and international authorities
МООНК обработала 1091 просьбу жителей Косово в отношении легализации Белградом и международными организациями гражданских и образовательных документов
The documents were referred to the different areas taking into account the place or time of issue or validation rather than the place and occasion of their use or application.
Документы были классифицированы по различным категориям с учетом места и времени их выдачи или легализации, а не места или обстоятельств их использования или применения.
Yes, sir, it's a real validation of the program.
Да, сэр, это полная легализация программы.
We should put far more validations client-side,
И к тому же будет гораздо больше случаев легализации со стороны клиентов.
придание юридической силы
noun
The goal of the information posted in the registry is to validate the purchase, transfer, creation or termination of rights to real estate.
Цель информации, включаемой в кадастр, заключается в придании юридической силы операциям по покупке, передаче, созданию или прекращению прав на недвижимое имущество.
If this right is not exercised, the prosecuting authority shall exercise this right for purposes of validating the Minister's arrest order (art. 4).
Если это право не используется, сторона обвинения использует это право для целей придания юридической силы распоряжению министра об аресте (статья 4).
17. Ms. BOSS (United States of America) said that the original intent of article 12 was to validate acknowledgements of receipt generated by computers.
17. Г-жа БОСС (Соединенные Штаты Америки) говорит о том, что первоначальной целью статьи 12 было придание юридической силы подтверждениям получения, произведенным с помощью компьютеров.
A validation workshop held in April 2006, reviewed the findings and recommendations of the Report on the Review of Reproductive Health Policies and Legislations in Nigeria.
16.2.2 В ходе проведенного в апреле 2006 года семинара о придании юридической силы соответствующим нормам были рассмотрены выводы и рекомендации доклада о пересмотре национальных стратегий и законодательства в сфере репродуктивного здоровья в Нигерии.
That result could also be achieved by validating incorporation by reference in an electronic environment “to the extent permitted by law”, or by listing the rules of law that remain unaffected by article 5bis.
Это может быть достигнуто за счет придания юридической силы включению путем ссылки в электронной торговле "в той степени, в которой это допустимо в соответствии с законодательством", или же за счет перечисления норм права, которые не затрагиваются статьей 5 бис.
1. The presence of two thirds of the number of Member States shall represent the quorum required for the validity of any session of the Council of the League, the Economic and Social Council, and any other ministerial councils functioning in the framework of the League.
1. Присутствие двух третей от всех государств-членов представляет собой кворум, необходимый для придания юридической силы любой сессии Совета Лиги, Экономического и Социального Совета и любых других советов на уровне министров, действующих в рамках Лиги.
:: Establish a system to recognize and validate young people's areas of competence through volunteer activities (First Lady's Save Our Youth Campaign of Nigeria) and to recognize the importance and relevance of voluntary activities (Space Generation Advisory Council)
:: Создать систему для признания и придания юридической силы сферам компетенции молодых людей посредством добровольческой деятельности (<<Спасем нашу молодежь>> - кампания под эгидой супруги президента Нигерии) и признать значимость и актуальность добровольческой деятельности (Консультативный совет <<Поколение Вселенной>>).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test