Similar context phrases
Translation examples
(Valetta, 14-17 November 1999)
(Валетта, 14-17 ноября 1999 года)
It contained a visa issued by the Danish consulate in Valetta.
В паспорте была проставлена виза, выданная консульством Дании в Валетте.
European Convention on the Protection of Archaeological Heritage, adopted in Valetta, 1992, Ratified by Hungary in 2000.
- Европейская конвенция об охране археологического наследия, принятая в Ла Валетте в 1992 году и ратифицированная Венгрией в 2000 году.
IFHP Working Party Tourism and Urban Development TUD: 10-13 October, La Valetta, Malta
:: Рабочая группа Федерации по теме <<Туризм и развитие городских районов>> (ТРГ): 10 - 13 октября, Ла Валетта, Мальта
- Valetta, Malta (24 - 25 February 1998), seminar held in cooperation with the Malta External Trade Corporation; attended by approximately 30 participants.
- Валетта, Мальта (24-25 февраля 1998 года), семинар, организованный в сотрудничестве с Мальтийской внешнеторговой корпорацией; около 30 участников.
(1) The training course for lawyers and economists organized within the framework of EUROMED Market Programme (La Valetta, Malta, 24-27 January 2005);
1) учебный курс для юристов и экономистов, организованный в рамках программы "Рынок ЕВРОМЕД" (Валетта, Мальта, 24-27 января 2005 года);
The strategy was adopted at a conference in Valetta hosted by Malta, where the outline of a plan of action based on projects proposed by civil society partners was also adopted.
Эта стратегия была утверждена на конференции, которая была проведена в Валетте, Мальта, и на которой был также утвержден предварительный проект плана действий, основанный на проектах, предложенных партнерами, представляющими гражданское общество.
- European Law Students Association (ELSA) Trade Law Seminar and lectures at the International Maritime Law Institute (Valetta, Malta, 16 - 17 February 1998).
- Семинар и лекции Европейской ассоциации студентов юридических факультетов (ЕЛСА) по торговому праву в Институте международного морского права (Валетта, Мальта, 16-17 февраля 1998 года).
Assistance is required as well from the Commonwealth Secretariat, the International Competition Network and other donors for participation in competition meetings to be held in Munich, Valetta and Moscow.
Помимо этого потребуется также помощь секретариата Содружества, Международной сети по вопросам конкуренции и других доноров в деле участия в посвященных конкуренции совещаниях, которые будут организованы в Мюнхене, Валетте и Москве.
Similarly, work launched in Alexandria, Egypt, in early 2010 culminated in the adoption on 9 November 2010 in Valetta of a Regional Strategy on Intercultural Dialogue and Cooperation for the Mediterranean.
Аналогичным образом, кульминацией работы, начатой в Александрии, Египет, в начале 2010 года, стало утверждение 9 ноября 2010 года в Валетте Региональной стратегии в области межкультурного диалога и сотрудничества для Средиземноморья.
Deputy head of the Delegation of the USSR to the La Valetta Meeting of Experts on Peaceful Settlement of Disputes
Заместитель главы делегации СССР на Совещании экспертов по мирному разрешению споров в Валлетте
11. Workshop on information in research and development activities - obstacles and problems, Valetta, Malta, autumn 1999
11. Рабочее совещание на тему "Информационное обеспечение научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ: препятствия и проблемы", Валлетта, Мальта, осень 1999 года
Head of the Turkish delegation at the meeting of legal experts of the Conference on Security and Cooperation in Europe on the peaceful settlement of disputes (Valetta, 1990).
Глава делегации Турции на совещании юридических экспертов Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе по вопросам мирного разрешения споров (Ла-Валлетта, 1990 год)
European Convention on the Protection of the Archaeological Heritage, Council of Europe, Valetta, 16 November 1992 (Sovereign Ordinance No. 14738 of 6 February 2001).
Европейскую конвенцию о защите археологического наследия, Валлетта, 16 января 1992 года (Суверенный ордонанс № 14 738 от 6 февраля 2001 года).
69. The Netherlands commended the rescue at sea of migrants, and collaboration through the European Asylum Support Office in Valetta, noting the particular vulnerability of unaccompanied minors.
69. Нидерланды высоко оценили спасение в море мигрантов и сотрудничество в рамках Европейского бюро по оказанию поддержки просителям убежища в Валлетте, отметив особую уязвимость несопровождаемых несовершеннолетних.
17. The Valetta action plan for the development sector (1998-2002) includes capacity-building in all its programmes, and also invests resources and staff in a dedicated capacity-building programme.
17. В принятом в Валлетте плане действий для сектора развития (1998 - 2002 годы) предусматривается проведение мероприятий по созданию потенциала в контексте всех программ Союза, а также выделение материальных и кадровых ресурсов для специальной программы по созданию потенциала.
According to information received by the Special Rapporteur, Mr. and Mrs. Chamari were barred from leaving the country and their passports confiscated on Sunday, 29 October 1995, on or around 1600 hours, when they were on the verge of leaving Tunisia by air to attend a colloquium of the Mediterranean Centre for Human Rights in Valetta, Malta.
Согласно сведениям, полученным Специальным докладчиком, г-н и г-жа Шамари лишены права на выезд из страны, а их паспорта были изъяты у них 29 октября 1995 года приблизительно в 16 часов, когда они намеревались вылететь из Туниса в Валлетту (Мальта) для участия в коллоквиуме Средиземноморского центра по правам человека.
It should be emphasized that after the Barcelona Euro-Mediterranean Conference in 1995, which laid the foundations for new relations between the two shores of the Mediterranean, the second Euro-Mediterranean Conference held in April 1997 in Valetta, Malta, gave us the opportunity calmly to evaluate this process and give political impetus to the dynamics of this partnership.
Необходимо подчеркнуть, что после проведения в 1995 году в Барселоне Европейско-Средиземноморской конференции, которая заложила основы новых отношений между странами, расположенными на двух побережьях Средиземного моря, вторая Европейско-Средиземноморская конференция, состоявшаяся в апреле 1997 года в Валлетте, Мальта, предоставила нам возможность спокойно оценить этот процесс и придать политический импульс динамике этого партнерства.
9. Welcomes also the active involvement of non-governmental organizations in the preparatory process for the Year, including the major global initiative to convene a world non-governmental organization forum entitled "Launching the International Year of the Family, 1994: Strengthening Families for the Well-being of Individuals and Societies", to be held at Valetta, Malta, from 28 November to 2 December 1993, and calls upon all those concerned to support the event in every possible manner;
9. приветствует также активное участие неправительственных организаций в подготовке к проведению Года, включая важнейшую глобальную инициативу провести всемирный форум неправительственных организаций под названием "Начало осуществления Международного года семьи в 1994 году: укрепление семей в целях благосостояния человека и общества", который будет проведен в Валлетте, Мальта, с 28 ноября по 2 декабря 1993 года, и призывает все заинтересованные стороны оказать всемерную поддержку этому мероприятию;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test