Similar context phrases
Translation examples
(c) Persons with no fixed abode (homeless persons and vagrants).
лица, не имеющие определенного места жительства (бездомные, бродяги).
Previously, French society experienced "tramps", "beggars" and "vagrants".
В прошлые века французское общество знало клошаров, попрошаек и бродяг.
Federal Act No. 9 of 1976, concerning juvenile delinquents and vagrants
Федеральный закон № 9 1976 года о несовершеннолетних преступниках и бродягах
Vagrants and homeless persons spend the night on the pavements, in public squares or under trees.
Бродяги и бездомные ночуют на тротуарах, в общественных местах или под деревьями.
(b) Street children are classified as "vagrants" in the context of government practices.
b) тем фактом, что государственные власти относят безнадзорных детей к категории "бродяг".
:: if the vagrant is found to be carrying arms or an instrument that could be used to commit an offence;
- если у бродяги имеется при себе оружие или другие орудия, свидетельствующие о намерении совершить правонарушение;
Associating with vagrants, persons of dubious character or persons with a reputation for notorious conduct or depravity
общение с бродягами, лицами сомнительной репутации или лицами непристойного и безнравственного поведения;
There were separate facilities for females in pretrial detention, including vagrant minors.
54. На этапе предварительного заключения для женщин, включая несовершеннолетних бродяг, предусмотрены отдельные изоляторы.
A vagrant (tramp).
Это был бродяга.
Then a vagrant.
Потом за бродягу.
- Taiji Tonoyama Vagrant
- Тайдзи Тонояма Бродяга
I'm Torazo the Vagrant.
Я бродяга Торадзо.
A vagrant found her.
Бродяга нашел ее.
- He's just a vagrant.
- Просто бродяга, малыш.
In the morning, the vagrant...
А утром, бродяга ...
The wounds on the vagrant?
Как того бродягу?
He'd look like a vagrant.
Будет выглядеть как бродяга.
The number of vagrants was scarce anywhere sensibly increased by it, even the wages of labour were not reduced by it in any occupation, so far as I have been able to learn, except in that of seamen in the merchant service.
Количество бродяг едва ли сколько-нибудь заметно возросло в результате этого, даже заработная плата рабочих не понизилась ни в одной профессии, насколько я мог установить, исключая оплаты матросов в торговом судоходстве.
Aunt Petunia had seized Dudley’s hand and pulled him across the road to avoid him; Uncle Vernon had then treated the family to a long rant about what he would like to do with beggars and vagrants.
тетя Петуния схватила тогда Дадли за руку и перетащила на противоположную сторону улицы, подальше от старика, а дядя Вернон разразился длинной тирадой насчет того, что бы он сделал со всеми этими нищими и бродягами.
(h) in the case of a person who is, or is reasonably suspected to be, of unsound mind, addicted to drugs or alcohol, or a vagrant, for the purpose of his care or treatment or the protection of the community;
h) в отношении лица, о котором известно или которое может обоснованно подозреваться в том, что оно страдает психическими расстройствами, наркотической или алкогольной зависимостью или ведет бродячий образ жизни, - в целях присмотра за ним или его лечения либо в интересах изоляции его от общества;
104. The Special Rapporteur also received information that street or vagrant children are often rounded up by the authorities, loaded on trucks and given minimum military training before being sent to the combat zones.
104. Специальный докладчик также получил информацию о том, что власти часто устраивают облавы на беспризорных или бродячих детей, грузят их на грузовики и после минимальной военной подготовки направляют их в зону боевых действий.
(i) in the case of a person who is, or is reasonably suspected to be, of unsound mind, addicted to drugs or alcohol, or a vagrant, for the purpose of his care or treatment or the protection of his community; or
i) в случае лица, которое является психически неполноценным, злоупотребляет наркотиками или алкоголем или ведет бродячий образ жизни или в отношении которого существуют разумные основания считать его таковым, - с целью обеспечения за ним ухода или лечения или с целью защиты проживающих рядом с ним людей; или
It noted that under the law, a person may be deprived of liberty when suffering from mental illness, is addicted to drugs or alcohol, or is a vagrant; and asked what safeguards exist to avoid abuse of this legislation.
Она отметила, что по закону любой человек может быть лишен свободы, если он страдает от психического заболевания, наркомании или алкоголизма либо ведет бродячий образ жизни; в этой связи она просила представить информацию о том, какие существуют гарантии для недопущения злоупотреблений этим положением.
Yeah, we've got a bunch of drug-addict vagrants
У нас перед домом торчат какие-то бродячие нарколыги.
I can see no reason at all to replace him with some vagrant, nameless, clownish -
Не вижу резона променять его на какого-то бродячего, незнаменитого, паясничающего...
- Well... the whole county's buzzing with rumours about, um... a vagrant minstrel masquerading as a vet.
- Ну... вся округа гудит о том, что, хм... один бродячий менестрель наряжается в ветеринара.
A journalist wants write an article about the Roma, those who do not is vagrant.
Один журналист хочет написать статью о цыганах, о тех, кто уже не ведёт бродячий образ жизни.
Tell me, Mrs. Noble, do you know of any city in the world where people want to see the streets ruled by vagrant children?
Скажите мне, миссис Нобл, знаете ли Вы хоть один город в мире где люди хотят видеть улицы на которых правят бродячие дети?
When in heat, she takes on a praying position and remains exquisitely still until a vagrant male specimen mounts her.
Когда у нее течка она принимает молитвенную позу и так остается изъящно неподвижна пока ее не воссядет какой-то блуждающий самец.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test