Translation for "uta" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Staff costs for Junior Professional Officer, Ms. Uta Filz, Junior Professional Officer in Jerusalem
Расходы на младшего сотрудника-специалиста: г-жа Ута Филц, младший сотрудник-специалист в Иерусалиме
Nevertheless, France has consistently demanded that the Libyan Arab Jamahiriya cooperate in the inquiry concerning the attack on the UTA DC-10.
Однако Франция не прекратила требовать от Ливийской Арабской Джамахирии, чтобы последняя содействовала расследованию дела о нападении на самолет DC10 авиакомпании УТА.
Germany Gerhard Henze, Marion Thielenhaus, Ulrike Fremerey, Renate Augstein, Friederike Kirner, Uta Niemann-Jordan, Ursula Sottong, Patricia Flor, Holger Mahnicke
Германия Герхард Хенце, Марион Тиленхаус, Ульрике Фремерей, Ренате Аугстайн, Фридерике Кирнер, Ута Неманн-Йордан, Урсула Соттонг, Патриция Флор, Хольгер Махнике
The Security Council had adopted very important decisions concerning specific acts, such as the hijacking of the Pan Am and UTA aircraft in 1989 and, more recently, the planting of bombs in Buenos Aires and London.
Совет Безопасности принял важнейшие решения в отношении конкретных актов, таких, как уничтожение самолетов "Пан Ам" и "УТА" и недавние взрывы бомб в Буэнос-Айресе и Лондоне.
I am aware and recognizant of political and legal developments on a national level related to the bombing of UTA flight 772 and Pan Am flight 103 in the three countries concerned.
Мне известны и понятны происходящие на национальном уровне в трех затронутых странах политические и правовые события в связи c применением взрывных устройств на рейсе № 772 компании УТА и рейсе № 103 компании "Пан Ам".
Moreover, it had announced its complete readiness to cooperate with the French authorities investigating the bombing of UTA flight 772 and had pledged to provide all possible facilities to the French examining magistrate.
Кроме того, она объявила о своей полной готовности сотрудничать с французскими властями в расследовании инцидента с рейсом № 772 компании УТА, связанного с применением взрывных устройств, и обещала предоставить следственным органам Франции все возможные средства.
18. It should be noted that, in the case of UTA flight 772, France did not demand the extradition of the suspects but preferred to try them in absentia and to seek action from the Libyan Arab Jamahiriya if they were found guilty. On 10 March 1999, a French court in Paris convicted, in absentia, Abdallah Senoussi, Abdesslam Issa Shibani, Abdesslam Hamouda, Abdallah Elazrag, Ibrahim Naeli and Musbah Arbas for the 1989 bombing of UTA flight 772.
18. Следует отметить, что в случае с самолетом авиакомпании УТА, следовавшим рейсом № 772, Франция не потребовала экстрадиции подозреваемых, а предпочла судить их заочно и добиваться от Ливии принятия надлежащих мер в случае признания их виновными. 10 марта 1999 года французский суд в Париже заочно признал Абдаллу Сенусси, Абдессалама Ису Шибани, Абдессалама Хамуду, Абдаллу Эльазрага, Ибрагима Наэли и Мусбу Арбаса виновными в установлении в 1989 году взрывного устройства на борту самолета авиакомпании УТА, следовавшего рейсом № 772.
21. With respect to the investigation of the bombing of UTA flight 772, I have subsequently been informed by the French authorities that the requests they had made in the documents referred to above have, on the whole, been satisfied.
21. Что касается расследования по факту установки взрывного устройства на борту самолета авиакомпании УТА, следовавшего рейсом № 772, то я был впоследствии информирован французскими властями о том, что просьбы, выдвинутые ими в упомянутых выше документах, в целом были удовлетворены.
15. Document A/46/825-S/23306 contains requests made by France in connection with the judicial inquiry conducted on the attack on the UTA flight 772 that occurred on 19 September 1989 and resulted in 171 deaths.
15. В документе A/46/825-S/23306 содержатся просьбы Франции в связи с судебным расследованием, проведенным по факту совершенного 19 сентября 1989 года нападения на самолет авиакомпании УТА, следовавший рейсом № 772, в результате которого погиб 171 человек.
The UNITAR/UTA/WTO Workshop on International Trade Negotiations will take place from 20 to 22 October 1999 from 10 a.m. to 1 p.m. and from 3 p.m. to 6 p.m. in New York.
Семинар ЮНИТАР/УТА/ВТО по переговорам в области международной торговли будет проходить 20-22 октября 1999 года с 10 ч. 00 м. до 13 ч. 00 м. и с 15 ч. 00 м. до 18 ч. 00 м. в Нью-Йорке.
Hey Uta, apologise!
Эй, Ута! Извинись!
Is Uta here?
Ута у Вас?
Hey, Uta Hagen.
Эй, Ута Хаген
Nemuri Uta Flanc
Нэмури Ута Фланк
- Uta said that.
-Это сказала Ута.
The substitute is Uta!
Ута заменит Лихтенштейна!
Uta, that was duchess!
Ута, это был Герцогиня!
(Translator's note: "Uta" literally means "song".)
("Ута" значит "песня".)
Uta, you can hear the crickets already.
Ута, слышишь сверчков?
Choose one of them to save, Uta.
Выбери одно, Ута.
Libya has also cooperated with the French magistrate entrusted with investigating the UTA flight incident.
Ливия сотрудничала также с французским следователем, занимающимся расследованием инцидента с самолетом компании ЮТА.
It must satisfy the French judicial authorities with respect to the bombing of UTA 772.
Ливия должна выполнить свои обязательства перед французскими судебными властями в отношении взрыва бомбы в самолете "ЮТА" 772.
He became an accomplice of the terrorists who planted the bomb that brought down the UTA flight over the Ténéré desert.
Он стал сообщником террористов, заложивших взрывное устройство, уничтожившее самолет ЮТА над пустыней Тенере.
8. In connection with the demands of the French Government stemming from the bombing of the UTA aircraft (S/23306), France calls upon Libya:
8. Что касается требований французского правительства в связи со взрывом самолета ЮТА, то Франция призывает Ливию:
At the same time, France declared that circumstantial evidence pointed at the involvement of several Libyans in the attack against UTA flight 772.
В то же самое время Франция заявила, что более детальные доказательства указывают на участие нескольких ливийцев в нападении на рейс 772 компании "ЮТА".
I take this opportunity to pay tribute to the memory of the victims of the attacks against UTA flight 772 and Pan Am flight 107.
Я пользуюсь этой возможностью, чтобы почтить память жертв террористических актов против пассажиров рейса 772 авиакомпании ЮТА и рейса 107 авиакомпании "ПанАм".
The three States regret that Libya has still not satisfied the French judicial authorities with respect to the bombing of flight UTA 772.
Три государства сожалеют, что Ливия до сих пор не удовлетворила требования французских судебных органов в связи с организацией взрыва на борту самолета авиакомпании ЮТА, рейс № 772.
I have the honour to transmit to you herewith the text of a joint communiqué issued on 11 September 2003 by the representatives of the Union de transports aériens (UTA) flight 772 families and the Gaddafi International Foundation for Charity Associations concerning the attack on the UTA DC 10 aircraft on 19 September 1989 (see annex).
Имею честь препроводить Вам настоящим текст совместного коммюнике, опубликованного 11 сентября 2003 года представителями семей погибших пассажиров рейса ЮТА - 772 и Международным фондом Каддафи для благотворительных организаций в связи с уничтожением самолета ДС - 10 авиакомпании <<Юннон де транспор аэрьен>> (ЮТА) 19 сентября 1989 года (см. приложение).
The drafting of paragraph 8 of resolution 1192 (1998), however, is relevant, inasmuch as it maintains the provision of resolution 883 (1993) on the UTA matter.
Однако формулировка пункта 8 резолюции 1192 (1998) имеет отношение и к нашему делу в силу того, что ею подтверждается касающееся дела ЮТА положение резолюции 883 (1993).
There have been intensive contacts and discussions between the judicial authorities in the Libyan Arab Jamahiriya and in France with a view to establishing responsibility for the bombing of UTA flight 772.
Между судебными властями Ливийской Арабской Республики и Франции имели место широкие контакты и обсуждения в целях определения ответственности за взрыв самолета ЮТА, рейс № 772.
This never happens, Uta.
Такое со мной впервые, Юта.
The great uta hagen used to tell actors,
Великий Юта Хэйген говорил актерам:
So I've struck up a friendship with a nightclub hostess called Uta.
Короче, я завязал дружбу с Ютой, хозяйкой ночного клуба.
Well, that's a tough one, 'cause I did the deed with Uta, Candy and Shasta.
Трудный вопрос. Я переспал и с Ютой, и с Кэнди, и с шастой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test