Translation for "used by systems" to russian
Translation examples
People using water systems with verified water safety plans
Население, использующее системы водоснабжения с проверенными планами обеспечения безопасности воды
A number of countries use quota systems at the local level to strengthen women's participation.
Несколько стран используют системы квот на местном уровне для активизации участия женщин.
Thus few countries have used monitoring systems for decision-making.
Таким образом, лишь очень немногие страны используют системы мониторинга для принятия решений.
Other countries, both developing and developed, including Canada, had successfully introduced and used quota systems for women.
Другие страны, как развивающиеся, так и развитые, включая Канаду, успешно установили и используют системы квот для женщин.
There is a lack of technology and experience in the development of monitoring systems and very few countries have used monitoring systems for decision-making.
Наблюдается нехватка технологий и опыта разработки систем мониторинга, и очень немногие страны используют системы мониторинга для принятия решений.
The baseline model uses a system of fixed thresholds and weights assigned to population that have remained constant since 1995.
a) В базовой модели используется система фиксированных пороговых значений и взвешенных показателей для исчисления населения, которая оставалась неизменной с 1995 года.
The baseline model uses a system of fixed thresholds and weights assigned to GNI per capita that have remained constant since 1995.
a) В базовой модели используется система фиксированных пороговых значений и взвешенных показателей, применяемых для исчисления ВНД на душу населения, которые остаются неизменными с 1995 года.
They] use electronic systems for the exchange of information corresponding to the information contained in railway consignment notes and customs declarations accompanying the goods, drawn up in accordance with the legislation of the Contracting Parties.
Они используют] системы электронного обмена информацией в объеме сведений железнодорожных накладных и таможенных деклараций, сопровождающих груз, составленных в соответствии с законодательством Договаривающихся сторон.
Meanwhile, Asian and Gulf countries were applying orthodox economics and using production systems differently, in order to deal with a new reality -- they had to catch up with the rest of the world and fight poverty, while also dealing with sustainability.
Между тем страны Азии и Персидского залива следуют традиционным принципам экономики и по-разному используют системы производства с целью адаптации к новым условиям - они должны догонять остальные страны мира и вести борьбу с нищетой, а также решать вопросы обеспечения устойчивости.
Some of the programmes undertaken support the distribution of image data to other users, such as universities and research institutes for research and education purposes; as well as commercial organizations, which use the systems either as end-users (for example, airlines) or as service providers (for example, television stations and commercial weather-forecasting firms).
Некоторые из осуществляемых программ содействуют распространению данных изображений среди других пользователей, таких, как университеты и научно-исследовательские институты, в целях решения задач в области научных исследований и образования, а также среди коммерческих организаций, использующих системы либо в качестве конечных потребителей (например, авиакомпании), либо в качестве поставщиков услуг (например, телевизионные станции и коммерческие компании, занимающиеся составлением прогнозов погоды).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test