Translation for "use of set" to russian
Translation examples
The map units are characterized using the set of biophysical and socio-economic data as DPSIR indicators.
Единицы картирования определяются на основе использования набора биофизических и социально-экономических данных как показателей ДНСВР.
In this system, countries provide metadata to the IMF about their dissemination practices using a set of standard formats.
В рамках этой системы страны сообщают МВФ метаданные о своей практике распространения данных с использованием набора стандартных форматов.
Using the set of common indicators, the system will report on the progress in achieving results under the Action Plan.
Путем использования набора общих показателей организации системы будут представлять отчетность о ходе достижения результатов по Плану действий.
23. Reviews shall be conducted using a set of uniform guidelines to be developed by the secretariat in consultation with States parties [and endorsed by the Conference].
23. Обзоры проводятся с использованием набора единообразных руководящих принципов, которые будут подготовлены секретариатом в консультации с государствами-участниками [и одобрены Конференцией].
Twenty-five outcome evaluations conducted in 2009 were quality assessed using the set of criteria the Evaluation Office had developed.
С использованием набора разработанных Управлением по вопросам оценки критериев проводилась оценка качества 25 оценок общих результатов, реализованных в 2009 году.
3. The approach to the study involved using a set of structured questions that sought information on various aspects relevant to implementing and realizing the right to development.
3. Концепция данного исследования была связана с использованием набора систематизированных вопросов, направленных на получение информации по различным аспектам, касающимся осуществления и реализации права на развитие.
7. National and international efforts to measure sustainable development to date have focused largely on the use of sets of diverse indicators covering the so-called "three pillars" of sustainability: economy, society and environment.
7. Национальные и международные программы по измерению устойчивого развития пока что основываются главным образом на использовании наборов различных показателей, охватывающих "три составляющих" устойчивости: экономику, общество и экологию.
At the national level, countries are encouraged to use the set of indicators to enhance learning by: (a) increasing awareness; (b) triggering debate about ESD; and (c) involving multiple stakeholders in the reporting exercise.
32. На национальном уровне страны побуждаются к использованию набора индикаторов с целью более эффективного получения знаний за счет: а) повышения осведомленности; b) инициирования дискуссии об ОУР; и с) вовлечения большого числа заинтересованных сторон в отчетную работу.
With $212 million in new investments, the Strategy brings together new and existing programmes to address the social and economic marginalization of aboriginal women. Progress towards poverty reduction will be assessed using a set of key indicators.
Стратегия объединяет новые и существующие программы в этих областях, и в ее рамках объявлено о новом выделении средств в размере 212 млн. долл. Прогресс в сокращении бедности будет оцениваться с использованием набора ключевых показателей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test