Translation examples
The question whether the use of facilities for the "delivery of goods" should give rise to a permanent establishment has been debated extensively.
Предметом обстоятельных дискуссий был вопрос о том, следует ли считать использование объектов для <<доставки товаров>> деятельностью, образующей постоянное представительство.
22. Subparagraph a) relates only to the case in which an enterprise acquires the use of facilities for storing, displaying or delivering its own goods or merchandise.
22. Подпункт (а) касается лишь того случая, когда предприятие прибегает к использованию объектов для хранения, демонстрации или доставки собственных изделий или товаров.
Current status (and any future plan) of the dismantlement or conversion for peaceful uses of facilities for the production of fissile material for use in nuclear weapons
Текущее положение дел (и любые планы на будущее) с демонтажем или переключением на мирное использование объектов для производства расщепляющегося материала, пригодного для использования в ядерном оружии
The Working Group also discussed the use by facilities of a concentration threshold to calculate whether they met the manufacture, process or use threshold for reporting a particular pollutant.
79. Рабочая группа также обсудила вопрос о возможности использования объектами порогового значения концентрации для расчета с целью определения того, соответствуют ли они пороговому значению для производства, обработки или использования для представления данных по конкретному загрязнителю.
5.5.3.2 Through electronic reporting and availability of tactical and strategic traffic information RIS authorities can better anticipate the demand for use of facilities in the RIS area and provide enhanced Traffic Management Services.
5.5.3.2 Электронная передача сообщений и наличие тактической и стратегической информации о движении позволяют органам РИС лучше прогнозировать спрос на использование объектов в зоне РИС и совершенствовать услуги по управлению движением.
All States that have not yet done so are encouraged to initiate a process towards the dismantling or conversion for peaceful uses of facilities for the production of fissile material for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices.
Всем государствам, которые еще не сделали этого, рекомендуется начать процесс, направленный на демонтаж или переключение на мирное использование объектов для производства расщепляющегося материала, пригодного для использования в ядерном оружии или других ядерных взрывных устройствах.
:: Action 18: All States that have not yet done so are encouraged to initiate a process towards the dismantling or conversion for peaceful uses of facilities for the production of fissile material for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices.
:: Действие 18: всем государствам, которые еще не сделали этого, рекомендуется начать процесс, направленный на демонтаж или переключение на мирное использование объектов для производства расщепляющегося материала, пригодного для использования в ядерном оружии или других ядерных взрывных устройствах.
- Training of control staff to work at entry points using automated facilities.
- подготовку контролерского состава для работы в пунктах пропуска с использованием средств автоматизации.
Information relating to these matters shall be transmitted using the facilities established for the other reporting entities, including the web-based portal.
Информация по этим вопросам будет передаваться с использованием средств, созданных для других отчитывающихся субъектов, включая Интернет-портал.
Information relating to these matters shall be transmitted using the facilities established for the other reporting entities, including the PRAIS-based portal;
Информация по этим вопросам должна передаваться с использованием средств, созданных для других отчитывающихся субъектов, включая портал, созданный на базе системы СОРОО;
9. Requests the Secretary-General to give consideration to making the fullest possible use of facilities at the logistics hub at Entebbe, Uganda;
9. просит Генерального секретаря рассмотреть вопрос об обеспечении максимально возможного использования средств, имеющихся на базе материально-технического снабжения в Энтеббе, Уганда;
The United Nations and the Court shall make arrangements with regard to the use of facilities and services of the Organization by the Assembly of States Parties as provided for in paragraph 1 of this article.
<<Использование средств обслуживания и услуг Организации Ассамблеей государств-участников в случаях, предусмотренных в пункте 1 настоящей статьи, обеспечивается на условиях, определяемых по согласованию между Судом и Организацией>>.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test