Translation examples
Statistics use average numbers where as this book presents the broadest spectrum of human life circumstance in arithmological form.
Статистика использует средние значения, тогда как книга предоставляет широчайший спектр фактов человеческой жизни в арифмологической форме.
Values for M(t) shall be estimated using average biomass growth rates specific to the region and the age of the woody perennial using the following equation:
14. Значения M(t) рассчитываются с использованием средних темпов роста биомассы, характерных для конкретного региона, и возраста многолетних древесных растений при помощи следующей формулы:
The Committee was informed that for the budget for 2003/2004 the estimates were prepared using average costs for the Mission, taking into account experience during implementation in past periods.
Что касается бюджета на период 2003/04 года, то Комитет был информирован о том, что смета была подготовлена с использованием средних расценок для Миссии, принимая во внимание опыт исполнения бюджетов за предыдущие периоды.
In practical terms, the approved USDUS dollar amount of the budget would be converted to EUR Euros using average United Nations official rates, and Parties would be informed of the individual contributions in EUR based on the approved scale of assessment.
На практике утвержденная сумма бюджета в долларах США переводилась бы в евро с использованием средних официальных курсов Организации Объединенных Наций, а Стороны информировались бы о размере индивидуальных взносов в евро на основе утвержденной шкалы взносов.
Therefore: (a) where possible, indicators are based on data collected in 2008; (b) in other cases, 2009 results were estimated by using average 2008-2009 results as the baseline; (c) where no relevant data on 2008 and 2009 was available, the baseline indicator was stated as `TBD'.
В этой связи: а) когда это возможно, показатели основываются на данных, собранных в 2008 году; b) в других случаях показатели на 2009 год рассчитывались с использованием средних результатов за 2008 - 2009 годы в качестве базового уровня; с) когда соответствующие данные за 2008 и 2009 годы отсутствовали, в графе <<базовый уровень>> указывалось <<будет определено позднее>>.
FICSA supported the Human Resources Network's request to study alternative measures to address the effect of exchange rate fluctuations between biennial reviews, for example, by using averages over longer periods or moving averages, similar to the practices of the Pension Fund in addressing the same problem.
ФАМГС поддержала просьбу Сети по вопросам людских ресурсов об изучении альтернативных вариантов обеспечения учета влияния колебаний обменных курсов в периоды между проводимыми каждые два года пересмотрами, например, путем использования средних показателей за более длительные периоды или скользящих средних по аналогии с методами, применяемыми Пенсионным фондом для решения той же проблемы.
Moreover, in order to show how the results are affected by the selected reference period, calculations were made using average exchange rates and world import unit values for two periods, namely, 1986-1988, the agreed reference period for the tariffication process, and 1990-1992, the most recent period for which reliable and comprehensive statistics are available.
Кроме того, с тем чтобы показать влияние выбранного справочного периода на результаты, расчеты были проведены с использованием средних обменных курсов и показателей удельной стоимости мирового импорта для двух периодов, а именно 1986-1988 годов, согласованного справочного периода для процесса тарификации, и 1990-1992 годов, последнего периода, по которому имеются надежные и всеобъемлющие статистические данные.
23. The Secretariat, acting on the basis of resolution 55/235 and the practice adopted by the Assembly for the composition of levels for the period 2001-2003, had updated the composition of levels for the periods 2004-2006 and 2007-2009 using average GNI data for the six-year base period used by the Committee on Contributions in considering the scales of assessment for those same periods.
23. Действуя на основе резолюции 55/235 и процедуры, использованной Ассамблеей для распределения стран по уровням на период 2001 - 2003 годов, Секретариат обновил состав стран на каждом уровне на периоды 2004 - 2006 и 2007 - 2009 годов с использованием средних данных по ВНД за шестилетний базовый период, которые Комитет по взносам применял при определении шкалы взносов на эти же периоды.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test