Translation for "us believe that be" to russian
Us believe that be
  • мы считаем, что будет
  • мы считаем, что быть
Translation examples
мы считаем, что будет
Mr. Brian Atwood, Ambassador Colin Granderson, Dame Ann Hercus, Mr. Richard Monk, General (ret.) Klaus Naumann, Ms. Hisako Shimura, Ambassador Vladimir Shustov, General Philip Sibanda, Dr. Cornelio Sommaruga and I accepted this challenge out of deep respect for you and because each of us believes fervently that the United Nations system can do better in the cause of peace.
Гн Брайен Этвуд, посол Колин Грандерсон, дейм Анн Херкус, гн Ричард Монк, генерал (в отставке) Клаус Науманн, гжа Хисако Симура, посол Владимир Шустов, генерал Филлип Сибанда, др Корнелио Соммаруга и я взялись за выполнение этой задачи из глубокого уважения к Вам и потому, что каждый из нас искренне считает, что система Организации Объединенных Наций может добиться больших успехов в борьбе за дело мира.
Continuing reports of trafficking in children make us believe that Afghanistan and the international community must devote more attention and greater efforts to stopping this absolutely unacceptable abuse of children.
Попрежнему поступающие сообщения о торговле детьми вынуждают нас считать, что Афганистан и международное сообщество должны уделять больше внимания и посвящать больше усилий пресечению этого абсолютно недопустимого надругательства над детьми.
Some of us believe that, because we disapproved of the war in Iraq in the beginning, it is not our business to help solve it now.
Некоторые из нас считают, что поскольку мы с самого начала осудили войну в Ираке, то сейчас это не наше дело помогать разрешению этого конфликта.
For us to achieve that reaffirmation -- which most, if not all, of us believe is a very notable objective -- I believe we must act now.
Чтобы прийти к этому подтверждению, которое большинство, если не все из нас, считают весьма благородной целью, думаю, надо действовать уже сейчас.
Some of us believe that unequivocal statements about situations of gross and systematic violations of human rights are the mainstay of our work, while others believe that that approach is almost inevitably undermined by selectivity and double standards.
Некоторые из нас полагают, что безапелляционные заявления о случаях грубых и систематических нарушений прав человека -- это главное в нашей работе, тогда как другие считают, что такой подход практически неизбежно чреват избирательностью и двойными стандартами.
That notwithstanding, many of us believe that improving its working methods would, in turn, have a direct and positive effect on the question of the transparency and efficiency of the Security Council itself.
Однако, несмотря на это, многие из нас считают, что улучшение методов его работы в свою очередь позитивно сказалось бы на транспарентности и эффективности самого Совета Безопасности.
In line with the laws in effect, the majority of us believe that the termination of pregnancy should not be performed".
С учетом действующих правовых норм большинство из нас считает, что прерывать беременность не следует".