Translation examples
Where, then, is the urgency?
Так в чем же заключается срочность?
In view of the urgency,
учитывая элемент срочности,
Urgency/Timing Aspects
Срочность и временнные аспекты
The need and urgency for alternatives
2.1 Необходимость и срочность альтернатив
In fact, a central feature of all crises is a sense of urgency, and in many cases urgency becomes the most compelling crises characteristic.
Так, одной из основных составляющих всех кризисных ситуаций является срочность, и во многих случаях срочность становится довлеющей чертой кризисной ситуации.
The size and the urgency of the problem require this of us all.
Важность и срочность этой проблемы требуют этого от нас всех.
This addition takes into account the urgency of the matter.
Такое дополнение учитывает срочность вопроса.
21. Quality could not be sacrificed for the sake of urgency.
21. Нельзя жертвовать качеством ради срочности.
First, a general feeling of urgency has emerged.
Во-первых, у всех возникло ощущение срочности и настоятельности.
Why this urgency?
Почему такая срочность?
Why the urgency?
К чему такая срочность?
What's the urgency?
А что за срочность?
It's a matter of urgency.
Вопрос в срочности.
A matter of great urgency.
Дело крайней срочности.
There's no great urgency.
Здесь нет большой срочности.
Yes, I understand the urgency.
- Да. Я понимаю срочность.
Uh, the, um, urgency transcends the awkwardness.
Срочность перевешивает неловкость.
It has to do with urgency.
Всё дело в срочности.
Need for urgency
Необходимость принятия безотлагательных мер
There is an urgency to this request.
Настоящая просьба требует безотлагательного рассмотрения.
Establishing a sense of urgency
формирование чувства безотлагательной необходимости
The urgency of that increases daily.
Каждый день этот вопрос становится все более безотлагательным.
We have lost the sense of urgency.
Мы утратили чувство безотлагательности.
We must act with urgency and ambition.
Мы должны действовать безотлагательно и целеустремленно.
Show agility in creating a sense of urgency.
Оперативно формировать понимание безотлагательности.
- This is a matter of some urgency, Buffy.
- Это безотлагательное дело, Баффи.
I am here on a matter of the utmost urgency, ambassador.
Это дело безотлагательно Посол.
Teacher, there's a matter of some urgency.
Учитель, есть вопрос, который нужно безотлагательно обсудить.
And when time presses a feeling of urgency arises.
Время давит - и чувство безотлагательности усиливается
I have a matter of some urgency to communicate to her.
У меня есть безотлагательный вопрос к ней.
Which may well explain my sense of urgency in this matter.
Что в прочем может объяснить мою безотлагательность в данном вопросе.
I'll make sure the Home Office understands the urgency. Maybe the Home Office requires a bit of pressure.
Я удостоверюсь, что МВД понимает безотлагательность мер.
In spite of the urgency of my request, he chooses not to be available until tomorrow.
Несмотря на безотлагательность моего требования, он ничего не сделает до завтра.
She replaced the pad where she had found it, feeling a sense of urgency.
Она положила блокнот на прежнее место. Ее не покидало чувство, что послание необходимо отыскать безотлагательно.
Political sensitivity, a creative approach, and a sense of urgency are called for.
Для этого необходимо проявить политическую зрелость, творческий подход и настойчивость.
I urge the Conference to demonstrate to the world the urgency of its work.
Я настоятельно призываю Конференцию продемонстрировать всему миру настойчивость в своей работе.
Such questions have been asked before, and are now being asked with increasing emphasis and urgency.
Такие вопросы задавались и раньше; задаются они и сейчас, и звучат они все громче и настойчивее.
33. The United Nations must deal with the question of decolonization with urgency and resolve.
33. Организация Объединенных Наций должна решать вопрос о деколонизации с настойчивостью и решительностью.
Negotiations on Security Council reform need to be pursued with urgency, responsibility and flexibility.
Переговоры по реформе Совета Безопасности должны быть продолжены на основе настойчивого, ответственного и гибкого подхода.
We do so again today with renewed urgency in view of the recent tragic events in Jerusalem.
И сегодня мы с особой настойчивостью подтверждаем эту позицию в свете недавних трагических событий в Иерусалиме.
We urge the major players in those negotiations to show a greater sense of urgency and commitment.
Мы настоятельно призываем главных участников этих переговоров проявить большую настойчивость и приверженность.
His delegation therefore welcomed the level of commitment and urgency that characterized the Committee's debate.
В связи с этим его делегация приветствует приверженность обязательствам и настойчивость, которые характеризуют работу Комитета.
It is high time to end this dispute and tackle both tasks with the urgency they demand.
Пришла пора прекратить этот несерьезный, безответственный спор и заняться ими обоими с той настойчивостью, которой они требуют.
Hey, romantic urgency.
Да, романтическая настойчивость.
I detected a little more urgency in his tone.
Я уловил некоторую настойчивость в его тоне.
None of us... could ignore that fifth guest's shrill... metallic urgency.
Никто из нас не мог проигнорировать настойчивость того пятого гостя и его металлическую неотложность.
You can prescribe him some antianxiety meds to try to lessen the urgency he's feeling.
Вы можете назначить ему успокоительное,_BAR_чтобы попытаться уменьшить_BAR_это его настойчивое желание.
He took me dancing, I remember he talked... with such warmth, such urgency, such importunity, it's not surprising.
Пригласил меня танцевать. Помню, он говорил... так нежно, так настойчиво, и это неудивительно.
“You’ve got to listen to me,” Black said, and there was a note of urgency in his voice now. “You’ll regret it if you don’t… You don’t understand…”
— Тебе придется выслушать меня. — Голос Блэка зазвучал настойчивее. — Ты пожалеешь, если не… если не узнаешь…
The urgency of his request seemed to impress Madame Filisoff, and she put on a knowing expression, as if to say, "You need not be afraid, I quite understand."
Филисова приняла эту настойчивость с усиленным вниманием и с необыкновенно секретным видом, которым, видимо, желала заявить, что: «не беспокойтесь, я поняла-с».
There is great urgency.
Необходимость в этом носит настоятельный характер.
There is urgency to act.
Существует настоятельная необходимость действовать.
(d) The urgency of innovation.
d) Настоятельная потребность в инновации.
In this regard, we emphasize the urgency of:
В этой связи мы подчеркиваем настоятельность:
4. Urgency of resource mobilization
4. Настоятельная необходимость мобилизации ресурсов
I emphasize the urgency of addressing that issue.
Я подчеркиваю настоятельную необходимость решения этой проблемы.
I would recommend our immersive vialation program for you, as a matter of urgency.
Я настоятельно рекомендую вам пройти нашу иммерсивно-визуалистскую программу, и как можно скорее.
It is a deep, painful urgency of the animal forced to live in darkness which finally opens his eyes and voraciously demands light with a howl of rage!
Это глубокая мучительная потребность животного вынужденного жить в темноте, который открывает глаза и настоятельно требует света, своим яростным криком!
экстренность
noun
1720 Urgency and safeguard duties
Экстренные и защитные пошлины
I stress the urgency of such assistance.
Я подчеркиваю, что такая помощь экстренно необходима.
However, some of the works were not of such urgency.
В то же время другие подобные работы не носили экстренного характера.
In conclusion, I must stress the urgency of the matter.
В заключение я должен подчеркнуть экстренный характер этого вопроса.
They should sign and ratify the CTBT as a matter of urgency.
Им следует в экстренном порядке подписать и ратифицировать ДВЗЯИ.
The urgency of taking any remedial action cannot be overemphasized.
Нельзя преуменьшать экстренный характер принятия всех превентивных мер.
The question of "urgency" or "emergency" is not linked to priorities already designated.
Вопрос о <<неотложности>> или <<экстренности>> не связан с уже установленными приоритетами.
There is urgency in the call for economic and technical assistance.
Необходимо в экстренном порядке ответить на призыв об оказании экономической и технической помощи.
To convene, as a matter of urgency, an intersessional meeting of governmental experts:
Созвать в экстренном порядке межсессионное совещание правительственных экспертов:
It is a matter of some urgency.
Это экстренный случай
We have activated the urgency procedure and started the search.
Мы сразу же начали экстренный поиск.
I'm trying to help you with a matter of some urgency.
Я пытаюсь помочь вам в экстренной ситуации.
That's the trouble with modern life,it's too much urgency
Это проблема современной жизни, слишком много назойливости.
The-the lack of game, the pathetic blend of awkwardness and urgency.
Неумение заигрывать, жалкая смесь неловкости и назойливости.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test