Translation for "urbino" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Doctor honoris causa from Università degli Studi de Urbino (Italy).
Почетный доктор Университета Урбино (Италия).
In previous years, since 1976, he had taught at the universities of Cagliari and Urbino.
В предшествующие годы (с 1976 года) он преподавал в университетах Кальяри и Урбино.
Associate Professor of International Law at the Law School of the University of Urbino (1983-1986).
Адъюнкт-профессор международного права в Школе права Университета Урбино (1983 - 1986 годы).
Assistant Professor of Public International Law at the Law School of the University of Urbino (1979-1983).
Адъюнкт-профессор публичного международного права в Школе права Университета Урбино (1979 - 1983 годы).
1. The Republic of San Marino is geographically located within Italy, between the provinces of Rimini (Emilia-Romagna) and Pesaro - Urbino (Marche).
1. В географическом отношении Республика Сан-Марино окружена территорией Италии и находится между ее провинциями Римини (Эмилия-Романья) и Песаро-Урбино (Марке).
Mr. Politi has been a Full Professor of International Law at the University of Trento since 1990 and in previous years, since 1976, he had taught at the universities of Cagliari and Urbino.
Гн Полити является имеющим докторскую степень профессором международного права Университета Тренто с 1990 года и в предшествующие годы (с 1976 года) он преподавал в университетах Кальяри и Урбино.
Guest Professor at Universidad Central de Caracas; Università degli Studi "La Sapienza", Rome; Università degli Studi Salerno; Università degli Studi Genova, Università di Roma III, "Tor Vergata", Università degli Studi di Urbino, Universidad Autonoma de Xalapa, Mexico.
Приглашенный профессор в Центральном университете Каракаса; Университете "Ла Сапьенца" (Рим), Университете Салерно, Генуэзском университете, Римском университете III "Тор вергата", Университете Урбино, Автономном университете Ксалапы (Мексика).
I'm the Duke of Urbino.
Я герцог Урбино.
The pride of the Duchy of Urbino.
Гордость Дучи из Урбино.
He and Urbino will march north.
Они с Урбино идут на север.
One Urbino may not think to guard.
Который Урбино не стал бы охранять.
Urbino, I think. "Santi's earthly tomb."
В Урбино, я думаю. Земная могила Санти.
They were sent here by Duke Federico of Urbino.
Их послал Федерико, герцог Урбино.
Lorenzo makes an embassy to the Duke of Urbino.
Лоренцо выполняет дипломатическое поручение к герцогу Урбино.
May I present Federico da Montefeltro, the Duke of Urbino.
Позвольте представить Федерико да Монтефельтро, герцого Урбино.
At the Vatican I saw the Duke of Urbino himself.
В Ватикане я видел Герцога Урбино лично.
And Urbino's forces stand outside the city, ready to invade.
А войска Урбино стоят за пределами города, готовые напасть.
And as to the king, he learned his mind when he himself, after taking the Duchy of Urbino, attacked Tuscany, and the king made him desist from that undertaking;
что же касается короля, то он понял его намерения, когда после взятия Урбино двинулся к Тоскане, и тот вынудил его отступить.
From this sprung the rebellion at Urbino and the tumults in the Romagna, with endless dangers to the duke, all of which he overcame with the help of the French.
Этот совет имел множество грозных последствий для герцога, — прежде всего, бунт в Урбино и возмущение в Романье, с которыми он, однако, справился благодаря помощи французов.
Having restored his authority, not to leave it at risk by trusting either to the French or other outside forces, he had recourse to his wiles, and he knew so well how to conceal his mind that, by the mediation of Signor Pagolo—whom the duke did not fail to secure with all kinds of attention, giving him money, apparel, and horses—the Orsini were reconciled, so that their simplicity brought them into his power at Sinigalia.(*) Having exterminated the leaders, and turned their partisans into his friends, the duke laid sufficiently good foundations to his power, having all the Romagna and the Duchy of Urbino; and the people now beginning to appreciate their prosperity, he gained them all over to himself. And as this point is worthy of notice, and to be imitated by others, I am not willing to leave it out.      (*) Sinigalia, 31st December 1502. When the duke occupied the Romagna he found it under the rule of weak masters, who rather plundered their subjects than ruled them, and gave them more cause for disunion than for union, so that the country was full of robbery, quarrels, and every kind of violence; and so, wishing to bring back peace and obedience to authority, he considered it necessary to give it a good governor.
Восстановив прежнее влияние, герцог решил не доверять более ни Франции, ни другой внешней силе, чтобы впредь не подвергать себя опасности, и прибег к обману. Он также отвел глаза Орсини, что те сначала примирились с ним через посредство синьора Паоло — которого герцог принял со всевозможными изъявлениями учтивости и одарил одеждой, лошадьми и деньгами, — а потом в Синигалии сами простодушно отдались ему в руки. Так, разделавшись с главарями партий и переманив к себе их приверженцев, герцог заложил весьма прочное основание своего могущества: под его властью находилась вся Романья с герцогством Урбино и, что особенно важно, он был уверен в приязни к нему народа, испытавшего благодетельность его правления. Эта часть действий герцога достойна внимания и подражания, почему я желал бы остановиться на ней особо. До завоевания Романья находилась под властью ничтожных правителей, которые не столько пеклись о своих подданных, сколько обирали их и направляли не к согласию, а к раздорам, так что весь край изнемогал от грабежей, усобиц и беззаконий.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test