Translation for "urban districts" to russian
Translation examples
U.D.C. Urban District Council
СГР Совет по проблемам городских районов
Self-contained urban districts and social sustainability
* самостоятельные городские районы и социальная устойчивость;
The birth rate has been reduced in rural and urban districts.
384. В сельских и городских районах снизился показатель рождаемости.
To what extent are differences between urban districts related to the lifestyles of communities?
В какой мере различия между городскими районами связаны с укладами жизни сообществ?
(c) A hospital and anti-epidemic station in each county or urban district;
c) госпиталь и противоэпидемическую станцию в каждом округе или городском районе;
In 2000, the Directorate covered the costs of free consultations for five municipalities or urban districts.
В 2000 году Управление выделило средства на бесплатные консультации для пяти муниципалитетов или городских районов.
48. The intended impact of mixed use is to create more self-contained urban districts.
48. Планируемым результатом смешанного использования территории является создание более самостоятельных городских районов.
273. Forty per cent of the population in the urban districts affected by urban policy is foreign or descended from immigrants.
273. 40% населения в городских районах, где проводится политика городского развития, являются иностранцами или иммигрантами.
In an urban district like Sheffield, there is already a designated wartime controller.
В городском районе, таком как Шеффилд, уже существует выбранный военный инспектор.
Participants from all the groups were drawn from both rural and urban districts.
Были представлены все группы, как из сельских, так и из городских округов.
The food for work programme only targets 14 urban districts out of 73;
i) Программой "Продукты питания за работу" охвачено всего 14 из 73 городских округов;
5. The country's population is distributed unequally over six departments, which are divided into urban districts and sub-prefectures.
5. Население Бенина неравномерно распределено по шести департаментам, которые подразделяются на городские округа и супрефектуры.
17. CERD noted as positive Jordan's 2010 election law which increased the number of seats representing urban districts, where most Jordanians of Palestinian origin reside, but was concerned that membership in parliament remained disproportionately imbalanced in favour of rural districts.
17. КЛРД отметил в качестве позитивного момента принятие в Иордании в 2010 году закона о выборах, увеличившего число мест для представителей городских округов, в которых проживает большинство иорданцев палестинского происхождения, но в то же время выразил обеспокоенность по поводу того, что в нынешнем составе парламента непропорционально велика доля представителей сельских округов.
133. Monitoring by the government authorities of the constituent entities of implementation by the municipal and urban district authorities of their tutorship and guardianship mandate with regard to minors has been insufficient. This has resulted in violations of the property rights of foster children and failure to meet deadlines for the placement of children deprived of parental care.
133. Органами исполнительной власти субъектов Российской Федерации в недостаточной мере осуществляется контроль за исполнением органами местного самоуправления муниципальных районов и городских округов полномочий по опеке и попечительству в отношении несовершеннолетних граждан, что приводит к нарушению имущественных прав подопечных, нарушению сроков обеспечения устройства детей, оставшихся без попечения родителей.
13. While noting as positive the State party's 2010 election law which increases the number of seats representing urban districts, where most Jordanians of Palestinian origin reside, the Committee is concerned that the current structure of the State party's parliament remains disproportionately imbalanced in favour of rural districts.
13. Отмечая в качестве позитивного момента принятие государством-участником в 2010 году избирательного законодательства, увеличившего число мест для представителей городских округов, в которых проживает большинство иорданцев палестинского происхождения, Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что в нынешнем составе парламента государства-участника непропорционально велика доля представителей сельских округов.
11. Federal Act No. 53-FZ of 28 March 1998, the Military Conscription and Military Service Act, establishes that male citizens are first enrolled on the military register between 1 January and 31 March of the year in which they reach the age of 17 by military enlistment commissions established in municipalities, urban districts and areas within cities of federal importance pursuant to a decision of the most senior official in the constituent entity of the Russian Federation in question (the head of the highest executive State authority of the constituent entity) on the recommendation of the military commissar (art. 9, para. 1).
11. Федеральным законом от 28 марта 1998 года № 53-ФЗ "О воинской обязанности и военной службе" установлено, что первоначальная постановка на воинский учет граждан мужского пола осуществляется в период с 1 января по 31 марта в год достижения ими возраста 17 лет комиссиями по постановке граждан на воинский учет, создаваемыми в муниципальных районах, городских округах и на внутригородских территориях городов федерального значения решением высшего должностного лица субъекта Российской Федерации (руководителя высшего исполнительного органа государственной власти субъекта Российской Федерации) по представлению военного комиссара (пункт 1 статьи 9).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test