Translation for "upgrader" to russian
Translation examples
Programmes to upgrade nuclear weapons have not stopped.
Так и не остановлены программы обновления ядерного оружия.
Furthermore, the Government had embarked on a programme to upgrade older centres.
Кроме того, правительство приступило к реализации программы обновления старых центров.
An important tool is the "Programme for the Renewal or Upgrading of Tangible Fixed Assets", approved by the Government in 2005.
Важным инструментом является "Программа обновления или модернизации основных материальных активов", одобренная правительством в 2005 году.
His country supported the SADC Industrial Upgrading and Modernization Programme (IUMP) and had secured funding for its implementation.
Его страна поддер-живает Программу обновления и модернизации промышленных предприятий САДК (ИУМП) и обеспечила финансирование для ее реализации.
New technologies are continually being introduced into ECA as the Commission continues its programme of upgrading equipment and the use of new technologies.
В ЭКА постоянно внедряются новые технологии по мере дальнейшего осуществления Комиссией программы обновления оборудования и использования новых технологий.
Cooperation in a number of areas was also provided for in the Industrial Modernization and Upgrading Programme, launched in July 2007 under the auspices of UNIDO and with funding from Italy.
В рамках Программы обновления и модернизации промышленности, начатой в июле 2007 года под эгидой ЮНИДО и при финансовой поддержке Италии, проводится сотрудничество в ряде областей деятельности.
41. The Cuban State has launched a far-reaching programme to upgrade its transport sector, the direct results of which are already being felt by Cuba's people and economy.
41. Кубинское государство приступило к осуществлению широкомасштабной программы обновления сектора транспорта, непосредственные результаты которой уже ощущаются как в повседневной жизни кубинского народа, так и в экономике страны.
Malawi hoped that the SADC Industrial Upgrading and Modernization Programme would increase the productive capacity of the countries of Southern Africa and enable them to avoid further damage due to the financial crisis.
Малави надеется, что программа обновления и модернизации промышленности САДК позволит по-высить производственный потенциал стран Южной Африки и даст им возможность избежать дальнейше-го ущерба в связи с финансовым кризисом.
The Community Building Credible Ownership partnership has been established in four provinces Align development in the 169 priority police station areas with Urban Renewal Programme and Integrated Sustainable Rural Development Programme, Project Consolidate and informal settlement upgrading. (Projects include the installation of CCTV monitors in Metropolitan Areas and other municipalities).
Согласование процесса разработки в районах 169 приоритетных полицейских участков с Программой обновления городов и Программой комплексного устойчивого развития сельских районов, объединение проектов и модернизация неформальных поселений. (В проектах предусматривается установка мониторов системы видеонаблюдения в городских агломерациях и других муниципалитетах).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test