Similar context phrases
Translation examples
Not only UPE but the entire field of education has been marked by rapid change.
Динамичные перемены происходят не только в рамках ВНО, но и в целом в сфере образования.
and increased significantly following the trebling of enrolment under the UPE programme.
, и их стало значительно больше после троекратного увеличения количества школьников в ходе осуществления программы ВНО.
The articulation of a human rights strategy would usefully complement the emerging design of a follow-up to UPE.
96. Разработка стратегии в области прав человека станет полезным дополнением к организации последующих мер по программе ВНО.
A comprehensive strategy for education is expected to be drawn up following the current focus on UPE.
89. Предполагается, что с учетом опыта, полученного в рамках осуществляемой в настоящее время программы ВНО, будет разработана комплексная стратегия в сфере образования.
Integration of human rights into the sectoral strategy for education has been facilitated by the successes registered under UPE.
Интеграция прав человека в секторальную стратегию образования облегчается успехами, достигнутыми в рамках ВНО.
The right to education is recognized in the Constitution but not in legislation and the UPE programme has no legislative underpinning.
Право на образование признается в Конституции страны, но не в ее законодательстве, поэтому программа ВНО не имеет никакого законодательного обоснования.
For Kampala, for example, UPE covered 74 per cent of learners, while at the secondary level the majority were in private schools.
В Кампале, например, программой ВНО охвачено 74% учащихся, причем большинство средних школ являются частными.
However, a few indicators of non-income overhead have responded quickly to the abolition of Universal Primary Education (UPE) fee.
Тем не менее некоторые не относящиеся к доходам отрицательные показатели быстро привели к отмене платы за всеобщее начальное образование (ВНО).
I think the guy who designed the thong's a bit up his own arse.
я думаю, у парн€, который изобрЄл ремень, руки росли €вно не из задницы.
Pat, the cooler temperatures here today certainly have not stopped people from showing up.
Ўтаб-квартира полиции ƒетройта ѕрохладна€ погода сегодн€, €вно, не помешала огромному количеству людей прийти сюда.
The bank is simply inventing it, putting up nothing of it's own, except for a theoratical liability on paper.
Банк просто создал их, не внося ничего в их стоимость, кроме теоретического денежного обязательства на бумаге.
She doesn't mind much when I pay the bills. I ditch her and hook up with a couple who obviously want a threesome.
ќна особо не возражала, когда € платил по счетам. я бросил ее и встретил парочку, они €вно хотели замутить в троечка.
Normative activities for producers (up-stream)
Нормативная деятельность на уровне производителей (верхний уровень)
To draw up instruments and programmes in the field of legislation and standards;
➢ разработка законодательных и нормативно-правовых актов и программ;
* to set up an appropriate legal and regulatory framework of the energy sector;
* создать соответствующую правовую и нормативную основу для энергетики;
The state is taking up a stronger regulatory and promotional role.
Государство принимает на себя более значительную нормативно-правовую и стимулирующую роль.
Name up to five most relevant acts and laws and/or regulations.
Назовите не более пяти наиболее актуальных законов и/или нормативных актов.
The relevant regulatory standards have been drawn up and introduced.
Разработаны и внедрены нормативные документы по семейному принципу обслуживания населения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test