Translation for "up-grading" to russian
Translation examples
The timetable for the enterprise resource planning (information systems) up-grades necessary to adopt IPSAS also had to be approved.
Должен быть также утвержден график модернизации информационных компонентов системы общеорганизационного планирования ресурсов, что необходимо для перехода на МСУГС.
1.7 Nauru's telecommunication facilities consist of an earth station, landlines and a cellular service that are in the process of being up-graded.
1.7 Телекоммуникационные объекты Науру включают в себя наземную станцию, наземные линии связи и систему сотовой связи, которая находится в процессе модернизации.
Our nuclear safety track record has been impeccable in over 345 reactor-years of operation, but we recognize the importance of continuous improvement and innovation in our nuclear safety standards and practices covering the entire range of activities -- siting, design, construction, operation and up-grading.
Наша деятельность в области ядерной безопасности является безупречной на протяжении многих лет эксплуатации, которая превышает 345 реакторо-лет, но мы признаем важность постоянного совершенствования и инноваций в наших нормах ядерной безопасности и практике, которые охватывают весь диапазон деятельности -- требования к выбору места строительства, проектирование, строительство, эксплуатацию и модернизацию.
- up-grading of already existing roads (e. g. construction of hardened shoulders, moving out trees and lanterns from the roads edge, placing special signalling devices on dangerous sites, dividing of traffic belts, separation of local traffic from the long-distance one, separation of car, bicycle and pedestrian traffic etc.).
- модернизацию уже существующих дорог (например, строительство обочин с твердым покрытием, устранение деревьев и фонарных столбов, стоящих на краю дороги, установка специальных устройств сигнализации в опасных местах, разделение полос движения, разделение местного движения от движения дальнего следования и разделение потоков автомобилей, велосипедов и пешеходов и т.д.).
These main transport corridors have already significantly opened landlocked central Asia to trade, although much remains to be done, especially in terms of infrastructure maintenance, up-grading and rehabilitation, a priority objective of numerous transport assistance projects supported by international agencies (e.g. the UNECE and ESCAP Special Programme for Economies of Central Asia (SPECA); the European Bank of Reconstruction and Development (EBRD); the Asian Development Bank; United Nations Development Programme (UNDP), the World Bank; the Islamic Development Bank and the TRACECA Project of the EU).
Эти основные транспортные коридоры уже создали для центральноазиатских стран, не имеющих выхода к морю, хорошие возможности для развития торговли, хотя многое еще предстоит сделать, особенно в плане содержания, модернизации и восстановления инфраструктуры, что является первоочередной задачей многочисленных проектов по оказанию помощи в развитии транспорта, осуществляемых при поддержке международных учреждений (например, Специальная программа ЕЭК ООН и ЭСКАТО для стран Центральной Азии (СПЕКА); Европейский банк реконструкции и развития (ЕБРР); Азиатский банк развития; Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), Всемирный банк; Исламский банк развития; и проект ТРАСЕКА Европейского союза).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test