Translation for "up from" to russian
Translation examples
This orientation will involve cross-sectoral planning that enhances sustainable development and embraces both the production and livelihood of local people, so that development builds up from the forest floor and is not imposed from above;
В рамках такого подхода будет осуществляться межотраслевое планирование, способствующее устойчивому развитию и охватывающее как производственные аспекты, так и вопросы, касающиеся условий жизни местного населения, с тем чтобы развитие осуществлялось снизу, а не навязывалось сверху;
leadership: without which inertia will always prevail - top down (from the major nuclear-armed states, particularly the U.S. and Russia), from peer groups (like-minded states worldwide) and bottom up (from civil society);
- лидерство, без которого всегда будет превалировать инерция; лидерство сверху вниз (от крупнейших ядерных государств, особенно США и России), от групп равных (государства-единомышленники во всем мире) и снизу вверх (от гражданского общества);
(d) The United Nations system takes both a top-down (from strategic plans to programmes) and bottom-up (from country and programme realities to strategic plans) approach to integrating social, economic and environmental dimensions in its work.
d) система Организации Объединенных Наций применяет подход по принципу <<сверху вниз>> (от стратегических планов к программам) и <<снизу вверх>> (от страновых и программных реалий к стратегическим планам) к инкорпорации социального, экономического и экологического измерений в свою работу.
We've been set up from upstairs...
Сверху нас подставили.
Either he came up from below, or down from above.
или он забрался здесь, или спустился сверху.
Not done by somebody on the floor or coming up from the floor?
Явно не кто-то, стоящий на ступеньках или спускающийся сверху?
They're ordered up from archives, read, And left on top of that robot for half the day While it goes around the bureau.
Они заказывают документы из архива, читают, и на полдня бросают сверху почтовой конторки, пока она ездит по Бюро.
In 2007 significant increases in the subregion of West and Central Europe were also registered by Ireland (3.2 tons, up from 431 kg in 2006), Switzerland (3.5 tons, up from 2.3 tons in 2006), Germany (3.8 tons, up from 3.0 tons in 2006) and Spain (1.2 tons, up from 497 kg in 2006).
В 2007 году значительное увеличение в субрегионе Западной и Центральной Европы было также отмечено в Ирландии (3,2 тонны по сравнению с 431 кг в 2006 году), Швейцарии (3,5 тонны по сравнению с 2,3 тонны в 2006 году), Германии (3,8 тонны по сравнению с 3,0 тонны в 2006 году) и Испании (1,2 тонны по сравнению с 497 кг в 2006 году).
This trend was also visible on United Nations Radio web pages in other languages: 14 per cent of total visits to the United Nations Radio English-language page (up from 4.4 per cent in 2010), 19 per cent in French (up from 5 per cent), 18 per cent in Portuguese (up from 7 per cent), 17 per cent in Arabic (up from 5 per cent), 13 per cent in Spanish (up from 6 per cent), and 7 per cent in Chinese (up from 1 per cent).
Такая тенденция также наблюдалась на веб-страницах Радио Организации Объединенных Наций на других языках: 14 процентов от общего числа посещений на страницу Радио Организации Объединенных Наций на английском языке (по сравнению с 4,4 процента в 2010 году), 19 процентов на страницу на французском языке (по сравнению с 5 процентами), 18 процентов на страницу на португальском языке (по сравнению с 7 процентами), 17 процентов на страницу на арабском языке (по сравнению с 5 процентами), 13 процентов на страницу на испанском языке (по сравнению с 6 процентами) и с 7 процентов на страницу на китайском языке (по сравнению с 1 процентом).
Breast cancer survival is now estimated at 80.6%, up from 74.2% while prostate cancer survival is now estimated at 87.2% up from 77.6%.
335. Согласно оценкам, выживаемость при раке молочной железы в настоящее время составляет 80,6%, увеличившись по сравнению с показателем в 74,2%, а выживаемость при раке предстательной железы − 87,2%, повысившись по сравнению с показателем в 77,6%.
30 laws drafted (up from approximately 26 in 2007)
Разработка проектов 30 законов (по сравнению с примерно 26 в 2007 году)
In Victoria in 2008, women comprised 36 per cent of magistrates (up from 27 per cent in 2004), 42 per cent of County Court judges (up from 17 per cent in 2004), and 19 per cent of Supreme Court judges (up from 7 per cent in 2004).
В штате Виктория в 2008 году женщины составляли 36 процентов магистратов (рост по сравнению с 27 процентами в 2004 году), 42 процента судей Суда графства (рост по сравнению с 17 процентами в 2004 году) и 19 процентов судей Верховного суда (рост по сравнению с 7 процентами в 2004 году).
:: 856 households own their property outright, up from 699;
:: 856 домашних хозяйств полностью владеют принадлежащим им имуществом по сравнению с 699 в предыдущей переписи;
◦ 21.5% of Non-Executive Directorships (up from 15.6% in 2010)
* 21,5 процента членов неисполнительного директората (рост по сравнению с 15,6 процента в 2010 году);
This number was down from 31 in 2005 but up from 24 during the period from 2000 to 2005.
Число этих стран уменьшилось по сравнению с 31 страной в 2005 году, но возросло по сравнению с 24 странами за период 2000 - 2005 годов.
Representation in national government: 2014: 38.46% (up from 18.75% in 2005)
Представленность в национальном правительстве: 38,46% в 2014 году (по сравнению с 18,75% в 2005 году)
It's a measurable step up from a cave.
Это шаг вперед по сравнению с пещерой.
It's quite a move up from girl-on-girl features.
Это шаг вверх по сравнению с лесбийскими статейками.
This plane is such a step up from the R.V. we used to work out of when you were stationed in Cusco.
Этот самолет такой большой шаг вперед, по сравнению с тем одномоторным, когда ты был приписан к Куско.
I mean, already what I've shown you here is a big step up from Bare Knuckle Backyard Brawls and Wild Women of Encino.
Но уже это - большой шаг вперед по сравнению с "Голой ляжкой на шумном дворе" и "Горячими штучками Энсино".
Woke up from the smoke.
От дыма проснулся.
You wake up from nightmares.
От кошмаров просыпаешься.
Back up from the mic.
Отойди от микрофона
Open up from the center!
Разомкнись от середины!
Wake up from your dream?
Очнулась от грёз?
Pulling up from the waist.
Тянемся вверх от талии.
Hands up from the keyboard.
Убрать руки от клавиатуры.
Wake up from your bad dream!
Очнись от дурного сна!
Like waking up from a nightmare.
Как проснуться от кошмара.
- picked it up from her.
- и она научилась этому от нее.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test