Translation for "unverified" to russian
Translation examples
Unverified reports were also received of Taliban-enforced justice in a few districts in Uruzgan and Helmand.
Были также получены неподтвержденные сообщения о случаях проведения талибами суда в нескольких районах провинций Урузган и Гильменд.
28. In their interventions, several delegations recognized that UNHCR had made significant progress in dealing with the problem of unverified implementing partner expenditure.
28. В своих выступлениях ряд делегаций признали, что УВКБ добилось значительного прогресса в решении проблемы неподтвержденных расходов партнеров-исполнителей.
In one unverified incident, the interviewee stated that, although the judge had ordered his release, he had remained in detention for another 3 months.
В одном неподтвержденном случае опрошенный заявил, что, хотя судья и приказал освободить его, он оставался под стражей еще в течение трех месяцев.
48. There are persistent, albeit unverified, reports of illegal incursions by foreign-flagged vessels since the collapse of the central State in 1991 until the present.
48. Регулярно появляются неподтвержденные сообщения о незаконных вторжениях судов под иностранными флагами начиная с периода после краха центральной власти в 1991 году до настоящего времени.
It also calls on States to refrain from resorting or threatening to resort to unilateral actions or directing unverified non-compliance accusations against one another to resolve their concerns.
В этой резолюции также содержится требование воздерживаться от осуществления или угрозы осуществления односторонних действий или выдвижения друг против друга неподтвержденных фактами обвинений в несоблюдении для устранения своей озабоченности.
The provision of additional information would also help minimize unverified international claims of violations of the rights of aliens and help curb abuse by the expelling State of its right to expel aliens.
Предоставление дополнительной информации поможет уменьшить количество неподтвержденных международных обвинений в нарушениях прав иностранцев и злоупотреблений правом высылки иностранцев со стороны высылающего государства.
Where needs assessments have been conducted by international non-governmental organizations, they have been limited or based on unverifiable sources, and it remains impossible for such organizations to access communities openly and directly.
Когда международным неправительственным организациям удается провести оценки потребностей, они имеют ограниченный характер или основываются на неподтвержденных данных, и такие организации попрежнему не имеют открытого и прямого доступа к общинам.
The entire Jebel Marra region has seen much fighting between Government forces and armed opposition groups and also contains numerous sites of both verified and unverified aerial bombardments.
Весь регион Джебель-Марры является ареной сражений между правительственными силами и вооруженными оппозиционными группами и территорией, многие районы которой, по подтвержденным и неподтвержденным данным, подвергались воздушным бомбардировкам.
29. The population in the south has expressed fears, based on unverified information or unconfirmed reports, regarding the infiltration into the south of members of extremist armed groups coming from, or through, neighbouring countries.
29. Население южных районов страны, полагаясь на непроверенную информацию или неподтвержденные слухи, выражает опасения в связи с проникновением в эти районы членов экстремистских вооруженных групп, которые прибывают сюда из соседних стран или транзитом через них.
The majority of unverified cases occurred between July and December 2011, when 274 children were reportedly either killed (49 boys, 7 girls) or maimed (190 boys, 28 girls).
Большинство неподтвержденных случаев произошло в период с июля по декабрь 2011 года, на который приходится 274 сообщения о гибели (49 мальчиков, 7 девочек) или причинении увечий (190 мальчиков, 28 девочек).
Oh, myth is just an unverified fact.
Да, миф - это неподтвержденный факт.
Unverified account that a body has been found.
По неподтвержденным данным в его доме обнаружено тело.
We have intelligence... unverified... that Heller's being secretly treated by a neurologist.
Но у нас есть сведения - неподтвержденные - что Хеллер тайно наблюдается у невролога.
If I were to rush to judgment. based on unverified evidence I'd lose credibility as a biologist.
основанные на неподтвержденных данных я же могу потерять свой авторитет ученого.
Some of the crime stats that we published, as it turns out, were unverified and not ready for being in the public domain.
Некоторые сводки, которые мы опубликовали, как выяснилось, были неподтвержденными и не готовыми к широкой публикации.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test