Translation for "unsurpassed" to russian
Unsurpassed
adjective
Translation examples
The convening power of sport is unsurpassed, even by the United Nations.
Объединяющая сила спорта является непревзойденной, и в этом с ним не может сравниться даже Организация Объединенных Наций.
My delegation is deeply convinced of the unsurpassable wisdom which these words of Khalil Gibran represent.
Члены моей делегации глубоко разделяют непревзойденную мудрость, выраженную в этих словах Халиля Джибрана.
For demanding smokers and sybaritic people; weed scholars consider her unsurpassed; instant hit with discriminating smokers.
Для требовательных курильщиков и сибаритов; знатоки марихуаны считают этот сорт непревзойденным; всегда популярен среди разборчивых курильщиков.
I would like to express a wish that the United Nations, once its 50-year threshold has been crossed, will remain full of strength and health and unsurpassed in wisdom in all its deeds.
Я хотел бы высказать пожелание, чтобы Организация Объединенных Наций, переступив 50-летний рубеж, всегда оставалась полной сил и здоровья и была непревзойденной по мудрости во всех своих делах.
My sincere and affectionate tribute goes out to this man of the law, an exemplary citizen, politician by vocation and internationally renowned jurist who has made unsurpassed contributions to Portugal and its public administration.
Я хотел бы выразить искреннюю и горячую признательность этому правоведу, образцовому гражданину, политику по призванию и пользующемуся международным признанием юристу, внесшему непревзойденный вклад в развитие Португалии и ее государственно-административной системы.
In that sense, the Convention represents a new and unsurpassed affirmation of responsibility-sharing and interdependency among generations, States, civil society and new transnational actors -- non-governmental organizations, community associations and the international community players -- in the safeguarding of the human environment.
В этом плане Конвенция представляет собой новое и непревзойденное подтверждение разделенной ответственности и взаимозависимости поколений, государств, гражданского общества и новых транснациональных действующих сторон -- неправительственных организаций, общинных ассоциаций и членов международного сообщества -- в деле защиты окружающей человека среды.
Maximum contribution to results of United Nations development, humanitarian and peacebuilding operations; positive, tangible impact on people's lives; timely, thorough financial and operational results reporting; transparency; demonstrated management effectiveness and efficiency; and unsurpassed ethical standards.
Максимальный вклад в достижение результатов операций Организации Объединенных Наций в области развития, гуманитарной помощи и миростроительства; позитивный, осязаемый вклад в улучшение жизни людей; представление своевременных детальных отчетов о финансовых и оперативных результатах; транспарентность; наглядное осуществление эффективного и результативного управления; и непревзойденные этические нормы.
Even with the actual military strength of 79,643 (a number expected to rise substantially as a result of the peacekeeping effort in Darfur), the current size of the United Nations peacekeeping force is comparable to the military operations of the largest national operations, but with a global presence that is unsurpassed by any other international or national effort.
Даже при нынешнем составе войск в 79 643 человека (это число, как ожидается, существенно возрастет вследствие миротворческих усилий в Дарфуре) миротворческие силы Организации Объединенных Наций сопоставимы по численности с самыми крупными из национальных военных операций, но при этом они имеют глобальное присутствие, непревзойденное никакими иными международными или национальными усилиями.
An unsurpassed soporific.
Непревзойденный снотворный эффект.
And your knowledge of human nature, it's unsurpassed.
...вы - непревзойденный знаток человеческой натуры.
Doctor, you have an unsurpassed talent for understatement.
Доктор, у вас непревзойденный талант к преуменьшению.
And your knowledge of Bunty is quite unsurpassed.
А твои познания о комиксах совершенно непревзойденны.
I understand your concern, but our training is unsurpassed.
Я понимаю ваше беспокойство, но наша подготовка непревзойденна.
As the years passed, Niflheim marched on nearby nations, driven by its unsurpassed technology.
Шли годы, и Нифльхейм нападал на соседние страны, используя свои непревзойденные технологии.
For many uses machinery is unsurpassed, but Logopolis is not interested in such uses.
В большинстве случаев использование машин непревзойденно, но Логополис не заинтересован в этом.
With his incredible voice Along with his unsurpassed technique of playing Just for you - Nero!
вместе со своим невероятным голосом вместе со своей непревзойденной техникой игры только для вас - нерон!
EACH INDIVIDUALLY SELECTED BIRCH TWIG IN THE BROOMTAIL HAS BEEN HONED TO AERODYNAMIC PERFECTION, GIVING THE FIREBOLT UNSURPASSABLE BALANCE AND PINPOINT PRECISION.
Каждый из березовых прутьев был тщательно отобран и идеально подогнан, что придает метле совершенные аэродинамические свойства, а также непревзойденное равновесие и точность.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test