Similar context phrases
Translation examples
His entire life, he worked singularly and unselfishly in the service of the Marshall Islands and their people.
Всю свою жизнь он работал исключительно и бескорыстно на благо Маршалловых Островов и их народа.
History will not forget their deeds and will remember all those who gave so willingly and unselfishly.
История не забудет их усилий, не забудет всех тех, кто действовал с энтузиазмом и бескорыстно.
It is a noble record, unparalleled in history, and a tribute to those who have so unselfishly served.
Это благородная миссия, беспрецедентная в истории, и дань памяти тех, кто так бескорыстно служил миру.
More than 2,400 Cuban assistance workers may be found in African countries unselfishly providing their services.
Более 2400 кубинцев, работающих в организациях, занимающихся оказанием помощи, бескорыстно предоставляют свои услуги африканским странам.
More than 381,000 Cuban soldiers and officials fought unselfishly to defend the integrity and sovereignty of our brotherly African nations over a period of almost three decades.
На протяжении почти трех десятилетий более 381 000 кубинских военнослужащих и специалистов бескорыстно отстаивали целостность и суверенитет наших братских африканских стран.
He is extremely grateful to WHO, OHCHR, United Nations Children's Fund, United Nations Population Fund and many other experts acting in their personal capacities, who have unselfishly provided him with the benefit of their expertise.
Он крайне признателен ВОЗ, УВКПЧ, Детскому фонду Организации Объединенных Наций, ЮНФПА и многим другим экспертам, действовавшим в своем личном качестве, которые бескорыстно поделились с ним своими специальными знаниями.
Effective multilateral cooperation should aim for enhanced teamwork among involved organizations, highlighted by handing off the baton unselfishly, at the right moment, to the team members most directly involved in the next stage of the process, in a spirit of complementarity and reciprocity.
Эффективное международное сотрудничество должно быть направлено на укрепление совместной деятельности между всеми вовлеченными организациями, которая характеризовалась бы бескорыстной передачей эстафетной палочки в нужный момент тем членам команды, которые самым непосредственным образом связаны со следующим этапом процесса в духе дополняемости и взаимности.
Who served unselfishly in our country's halls of Congress.
Кто служил бескорыстно нашей стране в залах Конгресса.
I meanyouCharlie Harper are unselfishly taking care of the woman you love.
Всмысле ты, Чарли Харпер, бескорыстно заботишься о любимой женщине.
Your aunt left her purse in my car. This lovable little waif unselfishly returns it and is accused of being a thief.
Этот привлекательный маленький бродяга бескорыстно вернул его и его обвинили, что он вор.
It had provided a real stimulus to all those who, as members of police forces, military contingents and observers — nearly 14,500 persons in all — were currently serving the international community, courageously and unselfishly, in conflict zones around the world.
Оно послужило реальным стимулом для всех тех, кто в составе полицейских сил, воинских контингентов и в качестве наблюдателей, находящихся в настоящее время на местах - всего это около 14 500 человек, - мужественно и самоотверженно служит международному сообществу в районах конфликта по всему миру.
For more than 60 years -- a painful reminder that the United Nations had failed to solve the refugee problem -- UNRWA staff had, sometimes at the cost of their lives, worked devotedly and unselfishly to help mitigate the sufferings of millions of Palestine refugees, just as the countries which were hosting Palestine refugee communities had been generously cooperating with UNRWA.
Более 60 лет - печальное напоминание о неспособности Организации Объединенных Наций решить проблему беженцев - персонал БАПОР, иногда ценой собственной жизни, прилагает неустанные и беззаветные усилия, с тем чтобы помочь облегчить страдания миллионов палестинских беженцев, а принимающие палестинских беженцев страны тесно сотрудничают с БАПОР, оказывая Агентству щедрую помощь.
It is a day when we remember all those killed and injured in road crashes and express our thanks to the emergency services who are always the first to arrive at the site of a road crash, to the medical personnel whose task it is to revive, treat and rehabilitate the injured, and to the families who suffer grief because of the loss of a loved one and who unselfishly provide love and care to the injured.
В этот день мы вспоминаем всех погибших и получивших увечья в результате дорожно-транспортных происшествий, а также благодарим службы скорой помощи, которые первыми приезжают на место аварии, медицинский персонал, в задачу которого входит привести в сознание, вылечить и реабилитировать пострадавших, и семьям, пережившим большое горе в результате потери близких, а также семьям, проявляющим беззаветную любовь к пострадавшим и заботу о них.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test