Translation for "unrivalled" to russian
Unrivalled
adjective
Translation examples
As a result, the Organization has an unrivalled experience in this field.
В результате Организация приобрела непревзойденный опыт в этой области.
(a) Unrivalled normative functions to assist with the ratification of conventions and the development of domestic legislation against drugs, crime and terrorism;
а) наличие непревзойденных по качеству нормативных функций связанных с оказанием помощи в ратификации конвенций и в разработке национального законодательства по борьбе с наркотиками, преступностью и терроризмом;
20. The Committee’s reports have an unrivalled reputation for independence and excellence and are quoted as the objective and definitive international scientific position.
20. Доклады Комитета имеют непревзойденную репутацию благодаря независимости высказываемых в них суждений и высокому уровню качества; на них ссылаются как на объективный и авторитетный международный источник научной информации.
We are fully committed to strengthening the Organization by helping it tackle its precarious financial position, streamline and rationalize its operations and exploit to the full its uniqueness and its unrivalled expertise.
Мы полностью привержены делу укрепления Организации путем содействия исправлению ее тяжелого финансового положения, упорядочению и рационализации ее деятельности, а также оптимальному использованию ее уникальности и ее непревзойденного опыта.
For developing countries, one of the major interests and specificities of the Internet (in addition to its unrivalled price/power ratio) is its interactive nature: when using the Internet, developing countries cease to be at the receiving end of the international information network.
35. Для развивающихся стран одна из важнейших характеристик и особенностей Интернета (помимо непревзойденного соотношения цены и возможностей) заключается в его интерактивном характере: пользуясь Интернетом, развивающиеся страны перестают быть лишь получателями международной информации.
Second, the United Nations has an unrivalled convening power, on the basis of which the General Assembly and the major conferences and summits it has convened in the last three decades have generated consensus around internationally accepted goals, especially in the social field.
Вовторых, Организация Объединенных Наций обладает непревзойденной созывающей способностью, на основе которой Генеральная Ассамблея и крупные конференции и встречи на высшем уровне, созывавшиеся ею в последние три десятилетия, приводили к консенсусу по принятым на международном уровне целям, особенно в социальной области.
That is the spirit that the pedagogue Pierre de Coubertin, the founding father of the modern Olympic Games, sought to confer on sport, an unrivalled activity of coming together and sharing, escape, high humour, addiction to the unexpected, and the notion of finding the right amount of effort to apply without expending unnecessary force.
Это дух, который просветитель Пьер де Кубертен, основатель современных Олимпийских игр, стремился придать спорту, непревзойденной деятельности, характеризующейся совместным общением и обменом, освобождением, большим юмором, готовностью к неожиданному обороту событий, а также готовностью приложить соответствующие усилия, не применяя ненужной силы.
Both were designed to give the discerning American customer an unrivalled blend of craftsmanship, power and luxury.
Обе сделаны для того что бы дать проницательному американскому потребителю непревзойденную смесь качества, мощи и роскоши.
There the relations of production know an unrivalled harmony, and the proletariat bears only a faint resemblance to what we ordinarily designate by it.
Отношения на производстве здесь достигли возможно непревзойденной гармонии, и пролетариат здесь находится достаточно далеко от тех, кого мы привыкли называть подобным образом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test