Translation examples
Much of the CKD material is unreacted raw material, including raw mix at various stages of burning and particles of clinker.
Большая часть ЦП представляет собой непрореагировавшее сырье, включая состав сырья на различных стадиях сжигания и частицы клинкера.
The volume of water to be used in the test shall be sufficient to ensure that at the end of the 7 day test period the free volume of the unabsorbed and unreacted water remaining shall be at least
Объем воды для испытаний должен быть достаточным для того, чтобы в конце 7-суточного испытания оставшийся свободный объем непоглощенной и непрореагировавшей воды составлял по меньшей мере 10% объема собственно испытываемого твердого образца.
Hot products of combustion and unreacted air continue through the bed, losing heat to the far side of the bed in the process.
Раскаленные продукты сгорания и не вступивший в реакцию воздух продолжают движение через реактор, отдавая тепло дальней стороне реакторного слоя.
Noting also that decision IV/12 clarifies that only insignificant quantities of controlled substances originating from inadvertent or coincidental production during a manufacturing process, from unreacted feedstock, or from their use as process agents which are present in chemical substances as trace impurities, or that are emitted during product manufacture or handling, shall be considered not to be covered by the definition of a controlled substance contained in paragraph 4 of Article 1 of the Montreal Protocol,
отмечая также, что в решении IV/12 поясняется, что определение регулируемого вещества, содержащееся в пункте 4 статьи 1 Монреальского протокола, не охватывает только незначительные объемы регулируемых веществ, возникшие в результате непреднамеренного или случайного производства в ходе производственного процесса, не вступившего в реакцию исходного сырья или их использования в качестве технологических агентов, присутствующих в химических веществах в качестве следовых примесей, или выбрасываемых в процессе производства продукта,
Recalling also decision IV/12, in which the parties clarified that insignificant quantities of ozone-depleting substances originating from inadvertent or coincidental production during a manufacturing process, from unreacted feedstock, or from their use as process agents which are present in chemical substances as trace impurities, or that are emitted during product manufacture or handling, shall be considered not to be covered by the definition of an ozonedepleting substance contained in paragraph 4 of Article 1 of the Montreal Protocol,
ссылаясь также на решение IV/12, в котором Стороны пояснили, что определение озоноразрушающего вещества, содержащееся в пункте 4 статьи 1 Монреальского протокола, не охватывает незначительные объемы озоноразрушающих веществ, образующихся в результате непреднамеренного или случайного производства в ходе производственного процесса не вступившего в реакцию исходного сырья, или их использование в качестве технологических агентов, присутствующих в химических веществах в качестве следовых примесей, или выбрасываемые в процессе производства продукта либо обращения с ним,
Recalling decision IV/12, in which the parties clarified that only insignificant quantities of ozone-depleting substances originating from inadvertent or coincidental production during a manufacturing process, from unreacted feedstock, or from their use as process agents which are present in chemical substances as trace impurities, or that are emitted during product manufacture or handling, shall be considered not to be covered by the definition of an ozonedepleting substance contained in paragraph 4 of Article 1 of the Montreal Protocol, and recalling also that in decision IV/12 the parties were urged to take steps to minimize emissions of such substances, including such steps as avoidance of the creation of such emissions and reduction of emissions using practicable control technologies or process changes, containment or destruction,
ссылаясь на решение IV/12, в котором Стороны пояснили, что только незначительные объемы озоноразрушающих веществ, образовавшиеся в результате непреднамеренного или случайного производства в ходе производственного процесса, не вступившего в реакцию исходного сырья, или их использование в качестве технологических агентов, присутствующих в химических веществах в качестве следовых примесей, или выбрасываемых в процессе производства продукта либо обращения с ним, считаются как не подпадающие под определение озоноразрушающего вещества, содержащееся в пункте 4 статьи 1 Монреальского протокола, а также напоминая о том, что в решении IV/12 в адрес Сторон был обращен настоятельный призыв предпринять шаги к тому, чтобы свести к минимуму выбросы подобных веществ, в том числе путем предотвращения выбросов, уменьшения выбросов с использованием практически применимых технологий контроля или внесения изменений в производственный процесс, а также путем улавливания выбросов и их ликвидации,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test